Ne laisse pas ces fait empoisonner le reste de ta vie. | Open Subtitles | لا تدع هذا الفعل الوحيد يسممك أتجاه بقية حياتك |
Ne laisse pas ton père entrer dans ta tête. Vas-y, et fais de ton mieux. | Open Subtitles | لا تدع والدك يؤثر عليك , اذهب لهناك و ابذل قصارى جهدك |
On s'est bien marrés. Ne laisse pas ça tout gâcher. | Open Subtitles | قضينا ليلة ممتعة، لا تدعي هذا الأمر الوحيد يفسدها عليك. |
Quand on veut joindre quelqu'un, on Ne laisse pas de message. | Open Subtitles | لا تترك أيّ رسالة لشخص إنّك تود التواصل معه. |
Ne laisse pas cette fille assombrir ton esprit après tout ce que nous avons traversé. | Open Subtitles | لا تجعل تلك الفتاة تغطي عقلك بعد كل شيء.. كل شيء خضناه |
Ne laisse pas cette ville te démolir comme nous tous. | Open Subtitles | لا تجعلي هذه المدينة تُسقطِك كما فعلت مع الآخرين |
Je plains l'idiot qui Ne laisse pas de message pour... | Open Subtitles | ..أشفق على الشخص الذي لا يترك رسالة لأجل |
Ne laisse pas tes sentiments pour lui affecter notre mission. | Open Subtitles | لا تدع مشاعرك بأتجاهه أن تؤثر على مهمتنا |
Ne laisse pas la distance devenir si grande que tu ne pourras jamais re-coupler le train. | Open Subtitles | لا تدع المسافة تكون بعيدة جداً بحيث لا يعود بإمكانك إعادة ربط القطار. |
Jeremy, je sais comme vous sentez, mais Ne laisse pas ce nuage votre jugement. | Open Subtitles | جيريمي، وأنا أعلم كيف تشعر لا تدع ذلك يؤثر على حكمك |
Ne le laisse pas te faire ça. Ne laisse pas ce salaud te hanter. | Open Subtitles | لا تدعه يفعل بك ذلك، لا تدع ذلك النغل يفسد تفكيرك. |
Ne laisse pas partir mon peuple. Garde-le ici en Egypte ! | Open Subtitles | لا تدع قومى يخرجون إجعلهم يظلون هنا فى مصر |
Mais Ne laisse pas ta haine envers moi te transformer en ce que tu n'es pas. | Open Subtitles | ولكن لا تدع الكراهية الخاص بي يحولك إلى شيء أنت لا. |
Et on n'est pas fou ou quoi, mais s'il te plait Ne laisse pas la porte du frigo bloquer la vue de toi. | Open Subtitles | ونحن لسنا مجانين أو ما شابه، لكن أرجوك لا تدعي باب الثلاجة يحجب رؤيتي لك |
Ne laisse pas ton peuple mourir tout ça parce que tu es trop fière pour admettre que tu as eu tort ! | Open Subtitles | لا تدعي شعبك يموت لأنك متكبرة جدا لتعترفي أنكِ مخطئة |
Mais Ne laisse pas ces négations te gâcher la vie, Manny. | Open Subtitles | لكن لا تترك هذه الانتقادات السلبية تحطمك يا ماني |
Donc Ne laisse pas les pauvres choix de ton père t'effrayer d'être différent. | Open Subtitles | لذا لا تجعل قرارات أبيك السيئة تُشعركَ بالخوف من الاختلاف. |
Toula, Ne laisse pas ton passé te dicter ce que tu es, mais laisse-le faire partie de ce que tu vas devenir. | Open Subtitles | تولا لا تجعلي ماضيك يملى عليك من انت لكن اجعليه جزء مما ستكونين |
Un monde civilisé Ne laisse pas un enfant mourir de faim. | UN | فعالم متحضر لا يترك طفلاً واحداً يموت جوعاً. |
Ne laisse pas la peur et le doute te retenir comme ça l'a été pour moi. | Open Subtitles | وأفضل مما سأكون أبدًا لا تسمح للخوف والشك بالسيطرة عليك كما سيطرا علي |
Ne laisse pas ce cinglé ruiner ta carrière. | Open Subtitles | لا تتركي هذا المجنون يخرب سيرتك المهنية. |
Je Ne laisse pas tomber. Je participerai à cette enquête. | Open Subtitles | لن أترك هذا الأمر أريد أن أكون مشاركاً في التحقيق |
S'il te plaît, Ne laisse pas un idiot avec un téléphone te prendre ça. | Open Subtitles | رجاء لا تسمحي لحمقاء ما مع هاتف خلوي أن تسلب ذلك منك |
Ne laisse pas ces circonstances te définir de la manière dont cela m'a définit. | Open Subtitles | لاتدع تلك الظروف أن تؤثر بك كما أثرت بي. |
J'adore l'enthousiasme, les gars, mais je Ne laisse pas le mec qui veut transporter l'argent s'occuper du transport de l'argent. | Open Subtitles | أحب الحماس يا فتيان لكن لا أدع الرجل الذي يريد حمل المال يكون مسؤولا عن حمله. |
Mon père Ne laisse pas ma sœur allé chez son amie seule. | Open Subtitles | ابي لا يسمح لاختي بان تزور صديقتها لوحدها |
Avant tout, je voudrais vous informer qu'il Ne laisse pas de dettes. | Open Subtitles | في البداية، أحب أن أذكر أنه لم يترك أية ديون |
Ne laisse pas 20 minutes gâcher ce que j'essaie de faire. | Open Subtitles | ارجوكِ لا تدعى 20 دقيقة تقف حائل فيما افعله |