"ne le sais pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تعرف ذلك
        
    • لا أعرف ذلك
        
    • لا أعلم ذلك
        
    • لا تعلمين ذلك
        
    • لا تعرفين هذا
        
    • لا تعرفين ذلك
        
    • لا تعلم ذلك
        
    • لا اعرف ذلك
        
    • لا تدري
        
    • لا تعرف هذا
        
    • لا أعرف هذا
        
    • لم تعرفي
        
    • لا اعلم ذلك
        
    • لا تعلمين هذا
        
    • أنني لا أعرف
        
    Tu n'es pas censé savoir ça, donc ne le sais pas. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تعرف ذلك لذا لا تعرف ذلك
    Parce que je te connais, et je ne pense pas que tu aies fini de te battre, même si tu ne le sais pas encore. Open Subtitles لأنني أعرفك و لا أعتقد بأنك أعلنت استسلامك .حتى لو كنت لا تعرف ذلك حتى الآن
    Je ne le sais pas. Tu ne le sais pas. Mais si c'est vrai, Open Subtitles أنا لا أعرف ذلك وأنتِ لا تعرفيه لكن ان كان ذلك صحيح
    Alors est-ce que nous serons en mesure de conclure, est-ce que nous obtiendrons le consensus là-dessus? Je ne le sais pas encore. UN وبالتالي، هل سنكون في وضع يمكننا من التوصل إلى خاتمة؟ وهل سنتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء؟ لا أعلم ذلك حتى الآن.
    Et peut être que secrètement, tu es très forte mais que tu ne le sais pas. Open Subtitles وأيضاً لرُبما سراً, أنتِ قوية جداً أنكِ لا تعلمين ذلك
    Tu ne le sais pas encore, mais la vie n'est pas supposée être comme ça. Open Subtitles , أنتِ لا تعرفين هذا بعد و لكن الحياة ليست على هذا الشكل
    Mais tu ne le sais pas vraiment, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكنك لا تعرفين ذلك يقيناً، أليس كذلك؟
    - Kurt, elle me déteste. - Tu ne le sais pas. Open Subtitles كورت أنها نكرهني أنت لا تعلم ذلك
    Il dit que tu veux, mais que tu ne le sais pas encore. Open Subtitles هو قال انك اردته انت فقط لا تعرف ذلك بعد
    Tu ne le sais pas. Open Subtitles أنت لا تعرف ذلك.
    Tu ne le sais pas. Open Subtitles كنت لا تعرف ذلك.
    Je ne le sais pas. Open Subtitles أنا لا أعرف ذلك
    Non, je ne le sais pas. Tu devrais. Open Subtitles لا, لا أعرف ذلك حسناً عليك معرفته
    En fait, je ne le sais pas, mais je vous en prie, continuez. Open Subtitles أنا لا أعلم ذلك فى الواقع, و لكن واصل , رجاءً
    - Tu n'es pas ta mère. Je le sais. - Tu crois que je ne le sais pas? Open Subtitles أنت لا تشبهين والدتك ، أعلم ذلك - أتعتقد أني لا أعلم ذلك -
    Je sais que tu ne le sais pas car tu ne vies pas ici, mais c'est ma maison, et c'est ma chaise. Open Subtitles أعلم أنك لا تعلمين ذلك لأنك لا تعيشين هنا لكن أنت في منزلي و تجلسين على كرسي
    Tu ne le sais pas, mais tu es une des filles qui m'ont inspiré pour devenir une cheerleader. Open Subtitles لا تعرفين هذا , ولكنك أحد الفتيات التي ألهمتني للتشجيع
    Tu ne le sais pas. Open Subtitles كنت لا تعرفين ذلك
    Tu ne le sais pas. Open Subtitles ولكنك لا تعلم ذلك
    Je ne le sais pas. Open Subtitles انا لا اعرف ذلك
    Mais ça, tu ne le sais pas, pas vrai, le livreur ? Open Subtitles لكنك لا تدري ذلك، أليس كذلك يا فتى الحقائب؟
    Tu ne le sais pas, alors tu es plus bête que tu n'es beau. Open Subtitles أنت لا تعرف هذا, اذن أنت أغبى مما أنت جميل.
    Non, je ne le sais pas vu qu'on n'est jamais allé nulle part. Open Subtitles لا, أنا لا أعرف هذا لأننا لم نذهب لأي مكان.
    Si tu ne le sais pas, c'est que c'est plutôt raté. Open Subtitles حسناً، إذا لم تعرفي فإذن أنا أقوم بعمل رديء هنا
    Vous pensez que je ne le sais pas après tout ce que j'ai traversé. Open Subtitles تعتقد أني لا اعلم ذلك ! بعد كل ما قاسيته
    Tu ne le sais pas, mais une grosse partie de mon travail consiste à écouter. Open Subtitles انت لا تعلمين هذا لكن الاستماع يشغل حيزا كبيرا من عملي
    Disons que je ne le sais pas. Open Subtitles دعنا نقول أنني لا أعرف لأجل ألا ندخل في جدال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus