"ne lui dis pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تخبرها
        
    • لا تخبريها
        
    • لا تخبره
        
    • لا تخبريه
        
    • لا أقول لها
        
    • لا تقل لها
        
    • لن تخبريها
        
    • لم أخبرها
        
    • لم تخبره
        
    • لا يمكنك إخبارها
        
    • لاتخبرها
        
    • لا تخبرينه
        
    • لا تقولي له
        
    • لا تُخبرها
        
    • لا تُخبريها
        
    C'était flippant, mais Ne lui dis pas. Open Subtitles كان مخيف من نوع ما حقيقة ولكن لا تخبرها ذلك
    Pourquoi tu Ne lui dis pas de prendre la voiture et de partir ? Open Subtitles لماذا لا تخبرها بأن تأخذ السيارة وترحل ؟
    Alors, Ne lui dis pas que je suis là ? Open Subtitles لذلك من فضلك لا تخبريها بأنني هنا ،حسنا؟
    Pourquoi tu Ne lui dis pas pour le Père Noël ou le Pape tant que tu y es. Open Subtitles لماذا لا تخبريها عن سانتا كلوز او البابا بينما كنتي هناك؟
    Quand un génie t'accorde un vœu, tu Ne lui dis pas de se grouiller. Open Subtitles عندما يلبي جنياً أمنية لك فأنت لا تخبره أن يلبيها بسرعه
    Pourquoi tu Ne lui dis pas que tu ne veux pas y aller ? Open Subtitles لِمَ لا تخبريه بأنكِ لا تريدين الذهاب فحسب؟
    Donc Ne lui dis pas ce que tu as découvert à Los Angeles, pour son bien. Open Subtitles حتى لا أقول لها ما لك اكتشفت في لوس انجليس، لخاطرها.
    Pourquoi tu Ne lui dis pas la vérité, qu'il ne s'est rien passé entre nous ? Open Subtitles لمَ لا تخبرها الحقيقة فحسب، أنّ لا شيء حدث بيننا؟
    - Ne lui dis pas ce qu'elle doit faire. - Je croyais que tu partais. Open Subtitles . لا تخبرها بماذا تفعل . إعتقدت بأنك كنت ستغادر
    Ne lui dis pas ça. Je trouverai un truc. Open Subtitles لكن لا تخبرها ذلك , أنا سأفكّر في شيئ اخر
    Ne lui dis pas que je t'ai réveillée. Open Subtitles لا تخبريها بأنني أيقظتكِ. حسنًا، عودي إلى نومك.
    Ne lui dis pas où est la boîte d'Osgood, et surtout, ce que c'est. Open Subtitles لا تخبريها بمكان "صندوق أوزغود" والأهم من ذلك لا تخبريها بماهيته
    Si tu ne veux pas que Abby habite ici, Jessica, pourquoi tu Ne lui dis pas ? Open Subtitles إذا كنتي لاتريدين آبي أن تعيش هنا جيسيكا لماذا لا تخبريها فحسب؟
    - Mais il en est un. Ne lui dis pas ça, il ne s'en remettrait pas. Open Subtitles لكنها خادمة، لا تخبره بذلك وإلا لن يتخطى هذه الصدمة أبداً
    Je lui ai dit que c'était hier. Il pense avoir un jour de retard. Ne lui dis pas. Open Subtitles في الحقيقة لقد أخبرته أن الحفل كان ليله أمس لذا تقنياً هو مُتأخر يوم كامل , لا تخبره الحقيقة
    Ne lui dis pas que tu sors avec moi, je pense qu'il a encore des sentiments pour moi. Open Subtitles لا تخبره بأننا أنا وأنت نتواعد لأنني أعتقد أنه ربما ما زال لديه بعض المشاعر إتجاهي
    - Pas pour des raisons personnelles... - On peut être viré. Ne lui dis pas. Open Subtitles ليس لأغراض شخصية انها تعتبر جريمة من الممكن أن اخسر وظيفتي لا تخبريه بذلك
    Il en a besoin. Ne lui dis pas d'où ça vient. Open Subtitles اعلم انه يحتاج، لكن رجاءً لا تخبريه انني اعطيته لك
    Si tu veux continuer, alors Ne lui dis pas. Open Subtitles كنت أريد الحفاظ على هذا الشيء يحدث، لا أقول لها.
    Bon, quoi que tu fasses, Ne lui dis pas qu'elle te plaît. Open Subtitles , حسنٌ , مهما فعلت . لا تقل لها إنك معجب بها
    Mais Ne lui dis pas que j'ai dit ça. Open Subtitles لكنك لن تخبريها اني قلت شيء ؟
    Et si je Ne lui dis pas, il va être là-bas encore deux ans. Open Subtitles وإذا لم أخبرها أنه سيكون هناك لسنتين أخريين
    J'apprécie que tu n'ai pas dit à ton père que j'étais là, mais pourquoi tu Ne lui dis pas que tu as fait un super match ? Open Subtitles أنا أقدر عدم بوحك بأي شيء لوالدك حول وجودي هناك لكن لماذا لم تخبره عن مباراتك الرائعة التي لعبتها ؟
    Et s'il te plait, Ne lui dis pas que j'ai dit quoique se soit. OK. Open Subtitles أرجوك، لا يمكنك إخبارها بأنني قلت لك شيئاً
    Dis à ma mère de venir samedi, et Ne lui dis pas que tu viens vendredi. Open Subtitles و أخبر أمي أن تأتي يوم السبت و لاتخبرها بأنك قادم يوم الجمعة أرجوك ؟
    Je ne sais pas pourquoi tu Ne lui dis pas tout simplement, que nous avons déjà changé le futur. Open Subtitles لست أدري لِم لا تخبرينه ،بالأمر فحسب .لقد غيرنا المستقبل بالفعل
    Tu peux l'attendre, mais Ne lui dis pas que tu l'attends. Open Subtitles بلى, يمكنك الأنتظار ولكن لا تقولي له إنّك منتظرته.
    S'il te plaît, Ne lui dis pas que j'ai appelé. Open Subtitles إنظر ، أرجوك لا تُخبرها أنني إتصلت
    Ne lui dis pas que ça vient de moi, mais donne-lui en de temps en temps. Open Subtitles ، لا تُخبريها أننى أعطيتك هذا المال ولكن أعطيها بعضا ً منه من وقت إلى آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus