"ne me dis pas que tu" - Traduction Français en Arabe

    • لا تقل لي أنك
        
    • لا تخبرني أنك
        
    • لا تقل لي بأنك
        
    • لا تخبرني بأنك
        
    • لا تقولي لي أنك
        
    • لاتقل لي أنك
        
    • لا تخبرني أنّك
        
    • لا تخبريني انك
        
    • لا تقل لى انك
        
    • لا تقل لي انك
        
    • لا تقولى انك
        
    • لا تقولي لي انك
        
    • لا تتظاهري بأنكِ
        
    • لا تخبرني بأنكَ
        
    • لا تخبريني بأنكِ
        
    Ne me dis pas que tu es végétalienne, en plus. Open Subtitles من فضلك لا تقل لي أنك نباتي أيضا.
    Attend. Ne me dis pas que tu crois à la défense ridicule de Caleb. Open Subtitles انتظر , لا تقل لي أنك تصدق دفاع كيليب السخيف
    Ne me dis pas que tu es un gratte-papier du bureau d'en face ? Open Subtitles لا تخبرني أنك فقط كاتب آخر من وزارة الداخلية عبر الشارع
    Brody Nelson, Ne me dis pas que tu as peur d'une petite araignée ? Open Subtitles برودي نيلسون لا تقل لي بأنك وجلٌ من عنكبوتٍ صغير ؟
    Ne me dis pas que tu fais semblant de faire des courses. Open Subtitles أليكس , لا تخبرني بأنك حقاً تقوم بالتظاهر بأنك تتسوق
    D'accord, je pense que je dois te dire quelque chose. Ne me dis pas que tu es un mec. Open Subtitles حسنا , أظن أنه من الأفضل أن أخبرك شيء أرجوك لا تقولي لي أنك شاب
    Oh, s'il-te-plait, Ne me dis pas que tu te languis encore de ce voyou d'Alistair Lacey. Open Subtitles أوه، من فضلك لا تقل لي أنك لا تزال متلهف لهذا المنخفض ولد اليستير لاسي.
    Ne me dis pas que tu t'es ramolli à l'étranger. Open Subtitles لا تقل لي أنك أصبحت رقيقاً بعد سفرك
    Ne me dis pas que tu as engagé cet homme pour être ton avocat. Open Subtitles لا تقل لي أنك إستأجرت هذا الرجل لكي يكون المحامي الخاص بك
    Ne me dis pas que tu ne crois pas en l'existence de méchantes sorcières. Open Subtitles لا تخبرني أنك لا تظن ان السحرة السيئون ليس لهم وجود؟
    Ne me dis pas que tu ne peux pas faire plus. Open Subtitles لا تخبرني أنك لا تستطيع التحمل أكثر من ذلك.
    Ne me dis pas que tu as trouvé un moyen de décoller les menus des tables. Open Subtitles لا تخبرني أنك وجدت طريقة لجعل قوائم الطعام لا تلتصق بالطاولات
    Ne me dis pas que tu t'en es passé, vieille folle. Open Subtitles لا تقل لي بأنك لم تقم بأي شيء مع غيري أيها العجوز
    Donc fais-moi une faveur, Ne me dis pas que tu prendras soin de quoi que ce soit. Open Subtitles لذا أسدي لي خدمة يا رفيقي. لا تخبرني بأنك ستعتني بأمر أي شيء.
    Ne me dis pas que tu es la seule à obtenir le pardon Open Subtitles لا تقولي لي أنك الوحيدة التي يحق لك لها أن تُسَامح
    Ne me dis pas que tu es encore avec cette garce. Open Subtitles لاتقل لي أنك بالداخل مع تلك الخبيثة البائسة مجدداً
    Ne me dis pas que tu es toujours furieux pour le pilote. Open Subtitles لا تخبرني أنّك ما زلت غاضبًا بشأن الربان.
    Ne me dis pas que tu n'avais pas remarqué que l'homme a de belles fesses. Open Subtitles لا تخبريني انك لم تلاحظي مؤخرة ذلك الرجل
    Ne me dis pas que tu penses que tout ce que tu as fait au début était bien ? Open Subtitles لا تقل لى انك قمت بعمل كل شئ عل اكمل وجه منذ بدأت العمل ابى
    Ne me dis pas que tu doutes du Docteur Sonya ! Open Subtitles لا تقل لي انك غير واثق من الدكتورة صونــيا
    Ne me dis pas que tu vis dans la même maison que Baek Seung Jo ? Open Subtitles لا تقولى انك تعيشى مع بيك سونج جو فى نفس البيت
    Et Ne me dis pas que tu n'en as pas honte. Open Subtitles لا تقولي لي انك لست خجلة منى , انا أعرف ذلك
    Oh, maintenant il essaie de réfléchir ! Ne me dis pas que tu ne le souhaitais pas. Open Subtitles والآن يحاول التفكير - لا تتظاهري بأنكِ لم ترغبي بحصول هذا -
    Ne me dis pas que tu dois réfléchir. Ne me fais pas attendre. Open Subtitles لا تخبرني بأنكَ في حاجة للوقت، للتفكير لا تجعلُني أنتظر، يا أخي.
    Ne me dis pas que tu n'es pas heureuse là. Open Subtitles لا تخبريني بأنكِ لستِ سعيدة الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus