"ne me dites pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تخبرني
        
    • لا تقل لي
        
    • لا تخبريني
        
    • لا تقولي لي
        
    • لاتقل لي
        
    • لا تقول لي
        
    • لا تُخبريني
        
    • لاتخبرنى
        
    • لا تخبروني
        
    • لا تخبرينى
        
    • لا تقولوا لي
        
    • لا تُخبرني
        
    • تخفيه عني
        
    • لا يُخبرُني
        
    • لاتخبرني
        
    Ne me dites pas que c'est important, je connais les enjeux. Open Subtitles لا تخبرني أنه أمر كبير أنا مدرك لمخاطر الأمور
    Ne me dites pas que vous avez oublié ça. Open Subtitles لا تخبرني أنك لا تفتقد ذلك الأحمق المعتز بنفسه.
    Oh non, Ne me dites pas que vous non plus n'aimez pas supposer ... Open Subtitles من فضلك لا تقل لي أنك لا تحب التخمين ، كذلك
    Vous n'avez pas le droit de tirer j'ai besoin du juge il a une arme pointée, Ne me dites pas comment faire mon travail Open Subtitles ليس لديك الحق لتطلق النار أريد القاضي يحمل مسدساً و سوف يقتل شخصاً لا تقل لي كيف أقوم بعملي
    Ne me dites pas que vous l'avez réactivé. Open Subtitles من فضلك لا تخبريني أنك شغلتي هذا الشيء مرة أخرى.
    Ne me dites pas que ce est pas pour vous, ceci est seulement pour vous. Open Subtitles لا تقولي لي هذا ليس بشأنك، هذا بشأنك أنت فقط
    Je vais être tellement en colère si vous Ne me dites pas la vérité. Open Subtitles أنا سوف أكون منزعج للغاية إذا كنت لا تخبرني بالحقيقة
    Ne me dites pas; Je ne veux pas savoir quoi que ce soit à ce sujet. [dactylographie] Open Subtitles لا تخبرني لا اريد ان اعرف اي شيء لقد ادركت ان هذا وضع غير مريح ابدا
    Ne me dites pas ça, ou je pourrais m'assurer que ce bâtard s'enfuit. Open Subtitles لا تخبرني بذلك أو ربما سأحرص على أن يفلت هذا السافل.
    Vous Ne me dites pas comment vous allez gagner. Open Subtitles ..تشوهات صحية بالغة الخطورة، 268 ..لكنّك لا تخبرني
    Ne me dites pas que c'est une première. Open Subtitles لا تخبرني أنها المرة الأولى أنّك تفعل هذا الشيء.
    S'il vous plaît, Ne me dites pas que vous avez joué aux cartes tout ce temps. Open Subtitles رجاءً لا تخبرني أنك كنت تلعب بالبطاقات طوال الوقت.
    Ne me dites pas ce que vous pensez Ken, mais ce que vous savez. Open Subtitles لا تقل لي ما تظن، يا كين، قل لي ما تعرف
    Ne me dites pas qu'on a traversé la moitié de l'univers, et qu'ils sont tous sortis. Open Subtitles لا تقل لي بأننا قطعنا نصف الكون فلا نجدهم
    Ne me dites pas que vous croyez qu'il dit la vérité. Open Subtitles من فضلك لا تقل لي أنك تعتقد انه يقول الحقيقة
    Ne me dites pas que vous n'êtes pas un minimum curieuse. Open Subtitles لا تخبريني أنك ليس لديك القليل من الفضول.
    Ne me dites pas que vous croyez ces bêtises à propos des radiations. Open Subtitles لا تخبريني بأنكِ تصدقين ذلك الهراء بشأن الأشعاع
    Pourquoi est-ce que j'ai l'impression que vous Ne me dites pas tout ? Open Subtitles لمَ أشعر بأنكِ لا تخبريني بكامل الحقيقة ؟
    Ne me dites pas comment je me sens ou que je suis en deuil ou délirante Open Subtitles لا تقولي لي كيف أشعر أو كم أنا حزينة أو موهومة.
    Ne me dites pas que vous jamais entendu cette expression avant. Open Subtitles لاتقل لي أنك لم تسمع هذا التعبير من قبل
    Ne me dites pas qu'un autre article affirme que Deepak Chopra est n° 1 et que moi, je suis n° 2 ! Open Subtitles أوه ، لا تقول لي ، ن هناك مقالة أخرى عن كون ديباك شوبرا هو الرقم 1 وأنا أعتبر الرقم 2
    Ne me dites pas que vous volez là-dessus. Open Subtitles حسناً، لا تُخبريني بأنكِ تتجوَّلين بهذا الشيء
    S'il vous plaît, Ne me dites pas qu'il y a un autre appel au 911. Open Subtitles من فضلك لاتخبرنى أنه أتصال آخر ل 911
    Ne me dites pas que vous ne connaissez pas Led Zep. Open Subtitles لا تخبروني يا رفاق أنكم لم تحصلوا على تلميح
    Ne me dites pas qu'il vit encore chez ses parents. Open Subtitles من فضلك لا تخبرينى أنه مازال يعيش فى المنزل
    Ne me dites pas qu'ils sont encore à essayer pour construire l'usine sur ce site? Open Subtitles لا تقولوا لي أنهم لا يزالون يسعون لبناء المصنع على هذا الموقع؟
    Ne me dites pas que vous vous êtes séparé du meilleur échantillon. Open Subtitles من فضلك لا تُخبرني أنك قُمت بتوزيع أفضل العينات لدينا
    Qu'est-ce que vous Ne me dites pas ? Open Subtitles ما الذي تخفيه عني
    Ce sont des groupes de haine, et M. Shore peut me railler de jouer la carte de la sécurité nationale, mais Ne me dites pas que les Timothy McVeigh de ce monde, et l'organisation de l'identité chrétienne, et les autres Open Subtitles هم مجموعاتَ كراهية، السّيد Shore يُمْكِنُ أَنْ يَسْخرَ مِني للسَحْب بطاقة الأمن القومي، لكن لا يُخبرُني الذي تيموثي McVeighs هذا العالمِ
    Ne me dites pas que nous avons des enfants dans la même classe. Open Subtitles من فضلك لاتخبرني أنه لدينا أطفالاً في نفس الصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus