"ne pense pas que tu" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعتقد أنك
        
    • لا أظن أنك
        
    • لا اعتقد انك
        
    • لا اظن انك
        
    • لا اعتقد أنك
        
    • لا اعتقد انكِ
        
    • لا اعتقد بأنك
        
    • لا لا اعتقد
        
    • لا أعتقد أنت
        
    • لا أعتقد أنّك
        
    • لا أعتقد أنَّكَ
        
    • لا أعتقد انك
        
    Je ne pense pas que tu sais avec qui tu parles. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعلم مع من تتعاميل يا صديقي.
    Je ne pense pas que tu embrasses pleinement la réalité de l'intensité de la chaleur qu'il fait aussi près Open Subtitles لا أعتقد أنك تفهم تماما واقع البعد اللعين الذى ينبغى أن نكون عليه من الشمس
    Je ne pense pas que tu devrais me donner des ordres vu ton état, ok ? Open Subtitles لا أعتقد أنك يمكنك أن تصرخ بالأوامر خصوصاً في حالتك هذه موافق ؟
    Mais je ne pense pas que tu voudrais de moi si je le pouvais... Open Subtitles لكنني لا أظن أنك كنتَ لتريدني أنأفعلإن كنتُأستطيع،لذا..
    Je ne pense pas que tu t'y plairais. Trêve de belles paroles. Open Subtitles لا اعتقد انك ستحب السجن قصة طويلة جانبية راين حين يرجع الى المنزل بعد المدرسة
    - Je ne pense pas que tu acceptes. - Non, je veux bien ! Arrête. Open Subtitles لا أعتقد أنك تريد الشعور بالأمان لا إنني أريد ذلك أرجوك توقف
    Je te demande la vérité mais honnêtement, je ne pense pas que tu saches encore ce que c'est. Open Subtitles كنت سأطلب منك الحقيقة ولكن لا أعتقد أنك تعرف ما هي الحقيقة بعد الآن
    Pardonne-moi pour ce que je vais dire, mais je ne pense pas que tu sois fait pour ce type de travail. Open Subtitles سامحني على قول ذلك ولكن لا أعتقد أنك خُلقت لهذا النوع من العمل
    Je ne pense pas que tu comprennes quelles forces tu as déchaînées en parlant de ce qui t'es arrivé, de ce qui m'est arrivé. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك مدرك للقوى التي حررتها بالحديث حول ما حدث لك ولي
    Je ne pense pas que tu puisses en rentrer un dans cette caisse. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك يمكن وضع أي الغزلان في هذا الشيء.
    Je ne pense pas que tu saisisses la gravité de la situation. Open Subtitles حسناًـ أنا لا أعتقد أنك تفهم خطورة هذا الموقف اثنين من ضباط الشرطة قد لقوا حتفهم, حسناً؟
    Je prends ça comme un compliment, mais je ne pense pas que tu l'entendais comme ça. Open Subtitles لقد اعتبرتها مجاملةً منك ولكنني لا أظن أنك عنيتها كمجاملة
    Je ne pense pas que tu y mettras fin autant que tu souhaiterais que ce ne soit jamais arrivé Open Subtitles لا أظن أنك تريدين أن تضعي حدا لهذا بل تتمنين لو لم يحدث
    Je ne pense pas que tu auras ce boulot. Open Subtitles انا لا اعتقد انك سوف تحصلين على العمل مجددا
    Je ne pense pas que tu sois encore immunisée contre les perturbations. Peut-être que c'était la séparation. Open Subtitles انا لا اعتقد انك حصينة للاضطرابات بعد الان
    Je ne pense pas que tu te préoccupes... comment je me sens, ou si ma vie est en train de partir en vrille. Open Subtitles .. لا اظن انك تهتمين بمشاعري , او كيف تمزقت حياتي
    Je ne pense pas que tu sois capable de tenir si je conduis vite. Open Subtitles لا اعتقد أنك قادرة على تحمل ذلك إذا أسرعت في القيادة
    Ne le prenez pas mal, mais... je ne pense pas que tu seras une bonne mère. Open Subtitles لا تفهمو هذا خطأً لكنني لا اعتقد انكِ ستكونين اماً جيدة
    Je ne pense pas que tu puisses l'utiliser d'une autre façon... Open Subtitles لا اعتقد بأنك سوف تعتمد عليها على المدى الطويل
    - J'ai forcément dû t'en parler. - Non, je ne pense pas que tu l'ais fait. Open Subtitles بالتآكيد قلت لك عنه لا لا اعتقد انك قلت لي
    Je ne pense pas que tu aies le moindre coup là-bas. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنت سَيكونُ عِنْدَكَ أيّ نفوذ هناك.
    {\pos(192,220)}Je sais que tu veux m'aider, mais je ne pense pas que tu puisses. Open Subtitles وأعرف أنّك تريد مساعدتي، لكنّي لا أعتقد أنّك تستطيع هذه المرّة
    Le problème c'est que je ne pense pas que tu sois fou. Open Subtitles المشكلة أنّي لا أعتقد أنَّكَ مجنون
    Et même si c'était vrai, je ne pense pas que tu le ferais. Open Subtitles وحتى ولو كانت صحيحة انا لا أعتقد انك ستفعلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus