"ne pense pas que vous" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعتقد أنك
        
    • لا أظن أنك
        
    • لا أعتقد أن عليك
        
    • لا أعتقد أنت
        
    • لا أعتقد بأنك
        
    Je ne pense pas que vous allez me tirer dessus. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك ستقوم بإطلاق النار عليّ.
    Pour la première fois, je ne pense pas que vous êtes honnête avec moi. Open Subtitles للمرة الأولى ، لا أعتقد أنك صادقاً معي ، لديك تلك
    Monsieur, je ne pense pas que vous n'envisagez pas bien la menace que ces deux-là représentent. Open Subtitles سيدي، لا أعتقد أنك تضع بعين الإعتبار مساوى التهديد الذي يشكله هذان الإثنان
    C'est drôle que vous disiez ça, parce que je ne pense pas que vous soyez consciente de combien vous avez raison. Open Subtitles أتعرف ، هذا مضحك أنك تقول هذا لأنه لا أظن أنك على علم بمقدار صحة ما تقوله
    Je ne pense pas que vous réalisiez ce qu'ils sont devenus. Open Subtitles كولونيل، لا أعتقد أنك تقدر بالكامل ما أصبحوا عليه
    Je ne pense pas que vous compreniez le niveau de stress que je ressens. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعي شدة التوتر الذي أشعر به
    Je ne pense pas que vous compreniez, M. le Président. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك تتفهم يا سيدي الرئيس
    Je ne pense pas que vous réalisez le désordre dans ce pays. Open Subtitles لا أعتقد أنك تدرك حجم الفوضى التي متورطة بها هذه الدولة
    Je ne pense pas que vous vouliez me renvoyer dans cette machine. Open Subtitles لا أعتقد أنك تود مني العودة إلى تلك الآلة
    Mais je ne pense pas que vous serez longtemps ici pour. Open Subtitles ولكني لا أعتقد أنك ستكون هنا لفترة طويلة.
    J'ai été injustement expulsé, et je ne pense pas que vous souhaitiez être en procès durant votre dernière semaine de campagne. Open Subtitles تم إخلائي بظلم, وأنا فقط لا أعتقد أنك ترغبين بأن يتم خلعك من منصبك خلال أسبوعك الأخير من الحملة
    Je ne pense pas que vous vous rendez compte de la gravité de la situation. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك تدرك مدى جديه هذا الأمر.
    Je ne pense pas que vous compreniez les enfants, Mlle Wick. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك تفهم الرضع، السيدة ويك.
    Je ne pense pas que vous soyez en position de définir les règles ici. Open Subtitles لا أعتقد أنك في منصب يخول لك وضع الأنظمة هنا.
    Monsieur, je ne pense pas que vous réalisez combien les chiffres sont flatteurs. Open Subtitles يا سيدي، أنا لا أعتقد أنك تدرك كم هي الأرقام الثابتة جيدة
    Vous êtes désespérée, mais je ne pense pas que vous me tuerez. Open Subtitles كنت يائسً قليلاً ولكن لا أعتقد أنك ستطلق النار عليَ
    Je ne pense pas que vous me tirerez dessus. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك ستقوم بإطلاق النار عليّ.
    Je ne pense pas que vous voudrez être à mes côtés quand ça se passera. Open Subtitles لا أظن أنك سترغبين في البقاء معي حين أفعل
    Je ne pense pas que vous avez à vous inquiéter que quelqu'un change de chaîne maintenant. Open Subtitles ...لا أعتقد أن عليك أن تقلق لن يغير أحد القناة الآن...
    Je ne pense pas que vous puissiez dire une chose pareille. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنت يمكن أن حتى تقول أيّ شيء ذلك الفظيع.
    Je ne pense pas que vous soyez un homme bon, mais je crois que vous l'aimez. Open Subtitles لا أعتقد بأنك رجلٌ لطيف أو رجلٌ كريم لكني أعتقدُ بأنك تحبُ إبني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus