"ne répond" - Traduction Français en Arabe

    • لا يرد
        
    • لا تجيب
        
    • لا يجيب
        
    • لا يستجيب
        
    • لا ترد
        
    • لا تستجيب
        
    • لا يفي
        
    • لا يردّ
        
    • لم يرد
        
    • لا تلبي
        
    • ولا يستجيب
        
    • لا يلبي
        
    • لم يجب
        
    • لا يُجيب
        
    • لايرد
        
    Quel genre de docteur ne répond pas à son téléphone ? Open Subtitles ردي على الهاتف أيّ طبيب لا يرد على هاتفه؟
    Donc, ta femme ne répond pas au téléphone, et on a besoin de son autorisation pour amener plus d'officiers ici. Open Subtitles إذاً، زوجتك لا تجيب على هاتفها الخلوي، ونحن بحاجة لموافقتها من أجل المزيد من المكاتب هنا
    Jeremy ne répond pas au téléphone. Ils devraient être revenus. Open Subtitles لا يجيب هاتفه، وحرى أن يعودا بحلول الآن.
    Certains des États participant aux négociations ne partagent pas ce point de vue, estimant que le texte final ne répond pas à leurs attentes d'ordre humanitaire. UN ولا تشاطر بعض الدول المشاركة في المفاوضات وجهة النظر هذه، إذ إنها ترى أن النص النهائي لا يستجيب لتطلعاتها الإنسانية.
    Me voilà bien. Elle ne répond pas. Je ne sais même pas où elle est. Open Subtitles هذا ما اتحث عنه، لا ترد على الهاتف ولا نعرف أين هى؟
    Nous savons tous que cela ne répond pas pleinement à tous les vœux de chaque délégation. UN إننا ندرك جميعاً أنها لا تستجيب بالكامل لكل الرغبات التي أبدتها مختلف الوفود.
    Le système du commerce international ne répond pas aux espoirs d'accès aux marchés et de transparence dans les règles du jeu. UN والنظام الدولي للتجارة لا يفي باﻵمال في أن تتاح الفرصة للوصول الى اﻷسواق وتحقيق الشفافية في قواعد اللعبة.
    Selon la source, le Gouvernement ne répond pas aux allégations concernant le caractère arbitraire de la privation de liberté de M. Abdel Samara. UN ويقول المصدر إن رد الحكومة لا يرد على الادعاءات المتعلقة بالطابع التعسفي لحرمان السيد عبد الرحمن سمارة من حريته.
    Il ne répond pas et son répondeur est plein. Tu veux bien le faire ? Open Subtitles هو لا يرد على الهاتف، وبريده الصوتي ممتلئ، هلا تفعلين ذلك من أجلي
    Il ne répond pas. Open Subtitles إنه لا يرد علي الرسائل ولا البريد الإلكتروني
    Quels que soient les mérites de cette comparaison, elle ne répond pas aux questions fondamentales de la légalité, de la nécessité et de la proportionnalité. UN ولكن هذه المقارنة، ومهما كانت قيمتها، لا تجيب عن الأسئلة المتعلقة بالقانونية والضرورة والتناسب.
    Sans doute, mais elle ne répond pas au téléphone, et personne ne sait où elle est. Open Subtitles أجل، ربما ما عدا أنها لا تجيب على هاتفها و لا أحد يعلم أين هي
    Je ne sais pas où tu es ou pourquoi tu ne répond pas à mes appels, mais nous avons besoin de toi. Open Subtitles لا أعرف أين أنت أو لماذا لا تجيب ولكننا نحتاجك هنا
    ATC a essayé d'entrer en contact. Keith ne répond pas. Open Subtitles المراقبين الجويين حاولوا اجراء اتصال كيث لا يجيب
    Il ne répond pas à son téléphone fixe, et son portable est à Koreatown. Open Subtitles إنه لا يجيب على هاتف المنزل هاتفه المحمول في كورا تاون
    Mais nous estimons que le régime actuel de déclarations unilatérales ne répond pas complètement à nos préoccupations. UN ولكننا نرى أن نظام الإعلانات الانفرادية الحالي لا يستجيب بشكل تام لشواغلنا.
    Le requérant constate que l'État partie ne répond pas à ses allégations précises de détention de plus de deux mois. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لا ترد على ادعاءاته المحددة المتعلقة بحجزه لأكثر من شهرين.
    De plus en plus, la mondialisation joue un rôle critique dans le développement des États membres de la CARICOM; elle ne répond toutefois pas à leurs besoins et les affecte d'une manière qu'ils ne peuvent prévenir ou contrôler. UN فالعولمة تؤدي بشكل متزايد دورا هاما في تنمية دول الجماعة الكاريبية. بيد أن هذه العولمة لا تستجيب لاحتياجات هذه الدول، كما أنها تؤثر فيها بطرق ليس في وسع هذه الدول منعها أو التحكم فيها.
    Nous sommes d'avis que ce qui est repris dans le texte, malgré son importance, ne répond nullement aux préoccupations des pays musulmans. UN ونرى أن ما هو وراد في النص، مهما كانت أهميته، لا يفي بأي حال من الأحوال بشواغل البلدان الإسلامية.
    Où qu'il soit il ne répond pas. Open Subtitles لا أدري، أينما يكون، فإنّه لا يردّ على هاتفه.
    Si le requérant ne répond pas à cette notification, une notification formelle lui est adressée conformément à l'article 15. UN وإذا لم يرد على هذا الإخطار أُرسل إليه إخطار رسمي بموجب المادة 15.
    L'insuffisance des financements exerce une pression sur les services de l'UNRWA, ce qui donne parfois aux réfugiés l'impression que l'Office ne répond pas à leurs besoins. UN فنقص التمويل يفرض ضغوطا على خدمات الأونروا، وهذا يعطي انطباعا للاجئين في بعض الأحيان بأن الوكالة لا تلبي احتياجاتهم.
    Le curriculum cursus scolaire ne répond pas aux nécessités du pays ni de l'heure actuelle. UN ولا يستجيب المقرر الدراسي لا لاحتياجات البلد ولا للظرف الراهن.
    Il ne répond pas non plus aux attentes des fonctionnaires. UN كما أن النظام الحالي لا يلبي تطلعات الموظفين.
    Mais si personne ne répond à ça, alors ils vont revenir. Open Subtitles ولكن إذا لم يجب أحد على ذلك، فسوف يعودون.
    Il ne répond ni à son téléphone ni à celui de sa chambre d'hôtel. Open Subtitles إنّه لا يُجيب على هاتفه المحمول أو هاتف غرفته بالفندق.
    Je ne sais pas pourquoi il ne répond pas. Il doit y avoir une explication. Open Subtitles اوه لا أعلم لماذا لايرد على هاتفه نعم حسناً بالتأكيد هنالك تفسير لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus