"ne sais pas ce qui" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعرف ماذا
        
    • لا أعرف ما الذي
        
    • لا أعلم ما الذي
        
    • لا أعلم ماذا
        
    • لا اعلم ماذا
        
    • لا اعرف ماذا
        
    • لا أعرف ما الذى
        
    • لا أعلم مالذي
        
    • لا أَعْرفُ ما الذي
        
    • لا اعلم ما الذي
        
    • لا اعلم مالذي
        
    • لا تعرفين ماذا
        
    • لا أعلم ما هو
        
    • لا تعرف مالذي
        
    • لا تعلمين ما
        
    Ecoute, je ne sais pas ce qui se passe entre toi et Arroyo, mais tu as besoin d'une oreille impartialle, Open Subtitles استمع أنا لا أعرف ماذا يحدث بينك وبين ارويو ولكنك من الضروري دائماً شئ مُماثل مُحايد
    Écoute, je ne sais pas ce qui s'est passé hier soir. Open Subtitles اسمع يا رجل، لا أعرف ماذا حدث الليلة الماضية
    Je ne sais pas ce qui se passe, si je perds complètement la tête, ou si les dieux et déesses m'en veulent et m'ont envoyé un démon. Open Subtitles لا حسنًا، لا أعرف ما الذي يحدث هنا إذا كنت قد فقدت صوابي تمامًا أم أحد الآلهة غاضب علي وأرسل لي شيطانًا
    Je ne sais pas ce qui lui prend tant de temps. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يستغرق منها كل ذلك الوقت
    Je ne sais pas ce qui va se passer, mais la faim aura le contrôle. Open Subtitles انا لا أعلم ماذا سوف يحدث لا كن بالطعام,سأفقد السيطر على نفسى
    Je ne sais pas ce qui s'est passé après, mais j'étais paniqué et effrayé. Open Subtitles انا لا اعلم ماذا حدث بعدها لكني كنت خائفا و مزعورا
    Je ne sais pas ce qui va se passer, mais dés que vous vous réveillez, ne me quittez pas des yeux. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا يمكن أن يحدث ولكن من اللحظة التى تستيقظى فيها لا تبتعدى عن عينى
    Je ne sais pas ce qui m'a prise, ce soir-là. C'était vraiment salaud. Open Subtitles لا أعرف ماذا جرى لي هذه الليلة كانت حركة بذيئة للغاية
    Je ne sais pas ce qui vous a été dit, mais on ne le permet pas. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أخبروك و لكننا لا نسمح بذلك
    Ouais. Il a raison, je ne sais pas ce qui t'a pris de me sauter dessus comme ça et de m'embrasser comme ça. Je suis un peu surpris moi-même. Open Subtitles نعم، لا أعرف ماذا تفعلين بجرِّي وتقبيلي بهذه الطريقة.
    Ils sont dedans depuis plus d'une heure. Je ne sais pas ce qui se passe. Open Subtitles ،هما في الداخل منذ أكثر من ساعة .لا أعرف ما الذي يجري
    Je ne sais pas ce qui prend autant de temps. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يجعلهم يستغرقون وقتاً طويلاً
    Je ne sais pas ce qui a foiré pour toi, mais on va trouver. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ساء بالنسبة لك يا رجل لكننا سنكتشفه
    Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais quand je suis descendu pour rejoindre Julie, le bateau s'est retourné... Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث ولكن عندما نزلت للأسفل لأجد جولي كان القارب بأكمله في فوضى
    On m'a même dit que j'étais bon. Je ne sais pas ce qui arrive. Open Subtitles لقد تم إخباري بأني جيد بهذا لا أعلم ما الذي يحدث
    Je ne sais pas ce qui se passe, je ne sais pas ce qui m'arrive, et je ne sais pas comment vous le dire autrement. Open Subtitles لا أعلم ماذا يحدث ، ولا أعلم ماذا يحدث لى ولا أعلم كيفية إخبارك هذا بطريقة أخرى
    Je ne sais pas ce qui se passe ici, mais on va se barrer. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا يجري هنا لكننا يجب أن نخرج من هنا
    Et bien, je ne sais pas ce qui va arriver, mais j'espère que tout va bien se passer . Open Subtitles حسناً، لا اعلم ماذا سيحدت ؟ لكن سآمل أن سير كل شيء على ما يرام
    Écoutez, je ne sais pas ce qui se passe, mais, si vous avez un petit-ami, pourquoi ne pas aller lui parler ? Open Subtitles انا لا اعرف ماذا يحصل لكن اذا لديك صديق لم لاتكلميه هو
    Je ne peux pas. Je ne sais pas ce qui me fait mal mais c'est plus que ce que je peux supporter. Open Subtitles لا، لا أستطيع.أنا لا أعرف ما الذى يوجعنى بالضبط ولكنة أكثر من أحتمالى
    Je ne sais pas ce qui vous a fait venir aujourd'hui, mais s'il s'agit d'infidélité, je vous conseillerais, en tant que thérapeute, de réagir avec calme. Open Subtitles انا لا أعلم مالذي جلبكم إلى هنا اليوم ولكن إذا كان الأمر بخصوص الخيانة أود أنا أقول لكم بحكم أني معالجتكم
    Je ne sais pas ce qui se passe ici, ni qui vous êtes. Open Subtitles , أنا لا أَعْرفُ ما الذي يجري هنا . أَو من أنت
    Je ne sais pas ce qui se passe. On travaille pour Lookinglass. Open Subtitles لا اعلم ما الذي حدث, نحن نعمل في تقنيات الرؤية عبر الزجاج
    Je ne sais pas ce qui va arriver. Mais qu'importe ce que le juge dira, je veux que tu te souviennes que ta maman t'aime. Open Subtitles انا لا اعلم مالذي سيحصل , لكن مهما يقول ذلك القاضي
    - Tu ne sais pas ce qui se passe. Open Subtitles لين, هذا ليس مضحك أنت لا تعرفين ماذا يجري يا سيل
    Et le plus étrange c'est que, je ne sais pas ce qui m'énerve le plus... que ce ne soit pas lui ? Open Subtitles والجزء الغريب من الأمر هو أنني لا أعلم ما هو الأمر الأكثر إزعاجاً هل أنه لم يكُن هو زوجي السابق ؟
    Tu ne sais pas ce qui ce trouve dans cette pièce. Open Subtitles أنت لا تعرف مالذي يوجد بداخل هذه الغرفة
    Tu ne sais pas ce qui est meilleur pour toi, moi oui. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين ما الأفضل لك, أنا من يعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus