"ne sais pas encore" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعرف حتى الآن
        
    • لا أعلم بعد
        
    • لا أعرف بعد
        
    • لا أعلم حتى الآن
        
    • لم أقرر بعد
        
    • لا اعرف بعد
        
    • لا نعلم بعد
        
    • لا اعرف حتى الان
        
    • لست متأكداً بعد
        
    • لست متأكدة بعد
        
    • لستُ أعلم بعد
        
    • غير متأكد من
        
    • لا أدري بعد
        
    • لا أعرف حتى الان
        
    • لا أعرف لحد الآن
        
    Je ne sais pas encore, mais je veux que tu saches que c'est très important pour moi, de découvrir qui la tuée. Open Subtitles لا أعرف حتى الآن و لكن أريدك أن تعرفي أن من المهم جداً لي معرفة ذلك
    Je ne sais pas encore mais on a l'avantage. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى الآن. لكننا نسبقهم بخطوة
    Je ne sais pas encore, j'ai une source à la Défense qui dit avoir des infos et a accepté de me rencontrer. Open Subtitles لا أعلم بعد ، مصدري بوزارة الدفاع يقول إنه لديه معلومات ولقد وافق أن يقابلني
    Je ne sais pas encore, mais vous rentrerez chez vous. Open Subtitles حاليًا، لا أعرف بعد لكنك بكل تأكيد ستعود لموطنك مرة أخرى
    -Je ne sais pas encore mais il va m'apprendre à voler. Open Subtitles ...لا أعلم حتى الآن لكنه سوف يعلمني كيف أطير
    Je ne sais pas encore ce que je vais mettre là. Open Subtitles rlm; لم أقرر بعد ما الذي أريد وضعه هناك.
    Il l'a violé, OK. Je ne sais pas encore s'il l'a tué comme ça. Open Subtitles لقد كان يغتصبها، مفهوم، لكنني فقط لا أعرف حتى الآن إن كان قد قام بقتلها أيضاً
    Je ne sais pas encore. Open Subtitles لا أعرف حتى الآن.
    Je ne sais pas encore. Open Subtitles لا أعرف حتى الآن.
    Je ne sais pas encore. Open Subtitles لا أعرف حتى الآن
    Je ne sais pas encore. Open Subtitles ما الأمر؟ أنا لا أعرف حتى الآن.
    Je ne sais pas encore. Open Subtitles لا أعرف حتى الآن
    Je ne sais pas encore si vous êtes gaucher ou droitier. Open Subtitles مع هذا لا زلت لا أعلم بعد ما إذا كنت أيمن أو أعسر
    Je ne sais pas encore. Open Subtitles لا أعلم بعد ، أنَا على وشك معرفَة ذلك.
    Je ne sais pas encore. Open Subtitles أنا لا أعلم بعد
    - Je ne sais pas encore... J'essaierai de revenir aussi vite que possible pour lui rendre visite. Open Subtitles لا أعرف بعد سأحاول أن أعود لزيارته بأسرع ما يمكنني
    Et je ne sais pas encore si mon contrat sera renouvelé. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني لا أعلم حتى الآن إن كان هذا العمل سيتحول إلى عمل مستديم
    mais je ne sais pas encore si c'est bien ou mal. Open Subtitles برغم أننى لم أقرر بعد إن كان هذا حسنا أم سيئا
    Je ne sais pas encore, mais je te promets... qu'on va le découvrir. Open Subtitles انا لا اعرف بعد , لكنى اعدك سوف نكتشف ذلك
    Je ne sais pas encore. Elle vient de passer L'admission. Open Subtitles لا نعلم بعد لقد خضعت للفحص للتو
    Je ne sais pas encore ce que c'est, mais je veux vraiment le découvrir. Open Subtitles لكني لا اعرف حتى الان ما هو لكن اريد ان اكتشف ذلك بشده
    Je ne sais pas encore. Il faut que je réapprenne à vous connaître. Open Subtitles لست متأكداً بعد,لابد أن آخذ وقتى لأتعرف إليكم أكثر
    Je ne sais pas encore. Un truc sur un juge mort. Open Subtitles لست متأكدة بعد, شيء بشأن قاضٍ ميت
    Je ne sais pas encore. Open Subtitles لستُ أعلم بعد.
    Je ne sais pas encore quand je vais rentrer à la maison. Open Subtitles لكنني غير متأكد من موعد عودتي للبيت بالضبط
    Peut-être quitter le New Jersey, je ne sais pas encore. OK. Open Subtitles (ربما أنتقل خارج (نيو جيرسي لا أدري بعد
    Je ne sais pas encore. Open Subtitles لا أعرف حتى الان
    Je ne sais pas encore. Open Subtitles لا أعرف لحد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus