"ne sais pas pourquoi" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعرف لماذا
        
    • لا أعلم لماذا
        
    • لا اعرف لماذا
        
    • لا أَعْرفُ لِماذا
        
    • لا اعلم لماذا
        
    • لا أعلم لما
        
    • لا أعرف السبب
        
    • لسبب ما
        
    • لا أعلم لمَ
        
    • لا أدري لماذا
        
    • لا أعرف حتى لماذا
        
    • لا أعرف لما
        
    • لا أعلم لم
        
    • لا اعلم لما
        
    • لا أعرف سبب
        
    Je ne sais pas pourquoi les oiseaux deviennent si fou, Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الطيور ذاهبون مجنون جدا،
    Je ne sais pas pourquoi, je pensais pouvoir le sauver. Open Subtitles لا أعرف لماذا كنت أعتقد أنني أستطيع إنقاذه
    Je ne sais pas pourquoi il la soupçonne. Elle est idiote. Open Subtitles لا أعرف لماذا هو مشتكك هكذا، إنها فتاة ساذجة
    Je ne sais pas pourquoi tu dois flirter avec l'ex petit copain de Kristin. Open Subtitles لا أعلم لماذا عليكِ أن تغازلي صديق كريستن السابق هذا مقرف
    Je ne sais pas pourquoi tu veux tellement avoir ce poisson. Open Subtitles لا اعرف لماذا انت تريد تلك السمكة اللعينة كثيراً
    Je ne sais pas pourquoi tu as si peur d'elle. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا تخافي منها بهذا الشكل
    Je ne sais pas pourquoi tu as disparu, Jess, mais tu sais quoi,je suis sûr que tu me mettras au parfum en rentrant de l'hôtel. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا اختفت، جيس، لكنك تعرف ما، أنا متأكد من أنك سوف ملء لي في الظهر في الفندق.
    Je ne sais pas pourquoi je dis ça. C'est pas vrai. Open Subtitles لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ
    Je ne sais pas pourquoi ils font encore des annuaires. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا سيكونون في دليل الهاتف
    Je ne sais pas pourquoi j'appelle, mais j'ai juste besoin de parler à quelqu'un. Open Subtitles لا أعرف لماذا أتصل. لكنني احتجت فحسب للكلام مع شخص ما.
    Peu importe. Je ne sais pas pourquoi j'ai pensé que tu serais heureuse pour moi. Open Subtitles لا تهتم، لا أعرف لماذا إعتقدت إنك ربما ستكون سعيد من أجلي
    Je ne sais pas pourquoi mais leur goût est meilleur. Open Subtitles لا أعرف لماذا ولكن مشروباتكم لها مذاق أفضل
    Je ne suis pas un psychiatre, alors je ne sais pas pourquoi tu es ainsi, mais je sais que tu es dégoûtant. Open Subtitles أنا لست بطبيبة نفسانية, لذا لا أعلم لماذا أنت على الطريقة التي أنت عليه. لكنني أعلم بأنك مقزز.
    Je ne sais pas pourquoi j'ai à me justifier, mais crois-moi quand je te dis que j'ai considéré la possibilité que... Open Subtitles أنظري لا أعلم لماذا يجب أن أبرر لنفسي أمامك ولكن صدقيني عندما أخبرك لقد أخذت الأعتبار بأحتمالية
    Il nie même le faire. Je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles إنَّهُ ينكر حتى أنه فعلها، لا أعلم لماذا
    Je te le dis, je ne sais pas pourquoi tu prends ça à la légère. Open Subtitles وانا اقول لك انني لا اعرف لماذا انت عفوية جداً بخصوص هذا
    Je ne sais pas pourquoi mon frère a fait ce qu'il a fait. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ لِماذا أَخّي عَمِلَ ما هو عَمِلَ.
    Je comprends bien ce que cela signifie mais je ne sais pas pourquoi. Open Subtitles انا فاهمه معناها الدارج انا فقط لا اعلم لماذا
    Je ne sais pas pourquoi tu es tellement sur qu'aujourd'hui est le bon jour. Open Subtitles أنا لا أعلم لما أنت متأكد جدا بأن اليوم هو الموعود
    Je précise également que je ne sais pas pourquoi cela ne s'est pas fait par le passé, mais que j'entends bien rectifier cette situation. UN وأود أيضا أن أقول إنني لا أعرف السبب في أن ذلك لم يحدث في الماضي، ولكنني بالتأكيد أعتزم أن أصحح هذا الوضع.
    J'essayais de vous parler, mais je ne sais pas pourquoi, je n'avais pas tous mes pouvoirs. Open Subtitles أجل، كنت أحاول التواصل معكم ،لكن لسبب ما أجهله لم أكن بكامل قواي
    Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ça. Je suis désolé, je dois y aller. Open Subtitles أنا لا أعلم لمَ فعلتُ هذا للتّو، أنا آسفه، يجب عليّ الذّهاب
    51, en fait. Je ne sais pas pourquoi j'ai menti. Open Subtitles في الواقع،51 لا أدري لماذا كذبت قبل قليل
    Bon, je ne sais pas pourquoi nous parlons d'Olivia, pourquoi même tu penses à elle une nuit pareille. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف حتى لماذا نتحدث عن أوليفيا لماذا تفكر بها حتى في ليلة كهذه
    Je ne sais pas pourquoi nous avons pris la peine de déguster des gâteaux. Open Subtitles لا أعرف لما أزعجنا أنفسنا بالذهاب لتذوق الأنواع
    Je ne sais pas pourquoi vous en faites toute une histoire. Open Subtitles لا أعلم لم تحدثين كل هذا الضجيج على الأمر
    Je ne sais pas pourquoi vous ne répondez pas, mais Sven Eklund court toujours et on aurait besoin d'aide. Open Subtitles شارلوك ، انا لا اعلم لما لا تجيب على رسائلي لكن سفين اوكلاند لايزال حرا
    Je ne sais pas pourquoi ils t'ont laissé partir. Je ne m'en soucie pas vraiment. Open Subtitles , لا أعرف سبب تركهم لك كي ترحل لا أهتم في الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus