Je ne sais pas pourquoi, je pensais pouvoir le sauver. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا كنت أعتقد أنني أستطيع إنقاذه |
Je ne sais pas pourquoi je dis ça. C'est pas vrai. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ |
Je ne sais pas pourquoi je perds le sommeil pour ça. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا لا أستطيع النوم من أجل ذلك. |
Je ne sais pas pourquoi je me bagarre autant avec Ellen. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا قبلت بتلك المنافسة مع ألين |
Je ne sais pas pourquoi je te parle encore... pourquoi est-ce que je m'enregistre. | Open Subtitles | ..لا أعلم لماذا أواصل التحدث إليك لماذا أصور نفسي |
Alors, j'y suis allé et je ne sais pas pourquoi, je me suis retrouvé assis dans sa chaise, devant son bureau, et je me demandais ce que je faisais là. | Open Subtitles | "فذهبتُ إلي غرفةِ"ألـس لاأعرف لماذا في الحقيقه لكني وجدت نفسي أجلس بجانب غرفة الملابس قبل أن أعرف ماذا كنتُ أفعل هناك |
Je ne sais pas pourquoi je pensais pouvoir vous sauver. | Open Subtitles | أنا لا اعلم لما ظننت أنه كان بإمكاني إنقاذكم |
Je ne sais pas pourquoi je crois encore que j'ai quelconque pouvoir dans cette maison. | Open Subtitles | لا أعرف لم فكرت أني قد أحظى بأي قوة في هذا البيت |
Je ne sais pas pourquoi je fais ce voyage stupide. | Open Subtitles | لا أعرف لما أنا في هذه الرحلة الغبية |
Je ne sais pas pourquoi je demande, mais qu'est-ce qu'il a choisi ? | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا علي أن أسأل ولكن ماذا فعل؟ |
Je ne sais pas pourquoi je t'ai dit tout ça. | Open Subtitles | لكني لا أعرف لماذا أحسست بأنه عليّ إخبارك بهذا |
Je ne sais pas pourquoi je pensais que toute cette expérience... ce serait bon. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا فكرت أن التجربة برمتها سوف تكون هي |
Je ne sais pas pourquoi je perds mon temps, Avec une folle qui se fait appeler la sauveuse. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أضيع وقتي مع امرأة مجنونة تدعو نفسها المخلّصة |
Je ne sais pas pourquoi je dois être comme elle. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا يجب أن أكون بهذه الطريقة كان قويا |
Je ne sais pas pourquoi je n'ai rien fait pour l'aider quand ça arrivait. | Open Subtitles | وأنا لا أعرف لماذا لم أفعل شيء لمساعدته عندما كان يحدث ذلك |
Je ne sais pas pourquoi je l'ai fait, j'étais tellement en colère. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا فعلت ذلك، كنت فقط غاضبة جدا |
Je ne sais pas pourquoi je me suis déchargé sur toi comme ça. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا بدأت أعبر عن مشاعري مثل هذا |
Et c'est vous deux qui l'abusez. Je ne sais pas pourquoi je travaille si dur pour garder cette famille soudée. | Open Subtitles | و كلاكما يستغلانه, لا أعلم لماذا أعمل حتى أبقى على هذه العائلة معاً |
Je ne sais pas pourquoi je fais ces cauchemars. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يجب أن أبدأ برؤية الكوابيس الآن |
- Ecoutez, Bones, je ne sais pas pourquoi je ne vous ai rien dit à propos de Cam. J'ai parlé de Cam ? | Open Subtitles | لاأعرف لماذا لم أخبرك عن كام |
Je ne sais pas pourquoi je le lui ai dit. Sûrement le harcèlement. | Open Subtitles | لا اعلم لما اخبرته, اظن بأني انهرت تحت الإستجواب |
Et je ne sais pas pourquoi je le ferais. | Open Subtitles | لا أعرف لم سأفعل شيئاً كهذا |
Je ne sais pas pourquoi je fais ça, tu es si grossier. | Open Subtitles | حسناً ، لا أعرف لما أعحج نفسي فأنت فظ جداً |
Je ne sais pas pourquoi je me sens perdu aujourd'hui et ton Manav essaye de me battre | Open Subtitles | لا اعرف لما اشعر بالتشوش اليوم ومناف يحالو هزيمتي |
Je ne sais pas pourquoi je ne l'ai pas réalisé avant. | Open Subtitles | لا أدري لما لم أدرك الأمر قبلا |
Cette chose marche à peine. Je ne sais pas pourquoi je la porte toujours. | Open Subtitles | هذا الشيء بالكاد يعمل، ولا أعرف لماذا أرتديها حتى |