"ne sait jamais" - Traduction Français en Arabe

    • لا تعرف
        
    • لا تعلم
        
    • لا تعرفين
        
    • لن تعرف
        
    • وما يدريك
        
    • لا تدري
        
    • لن تعرفي
        
    • لا أحد يعرف
        
    • يدري
        
    • لن نعرف أبداً
        
    • لاتعرفين
        
    • لا تعرفى
        
    • أنتِ لاتعلمين
        
    • لا تدرى
        
    • لا تعلمون
        
    On ne sait jamais sur quel taré on va tomber. Open Subtitles لا تعرف أبداً نوع المجانين الذين تلتقي بهم.
    Je surveillerai ce que je dis, à l'avenir. On ne sait jamais qui écoute. Open Subtitles و حاول أن تعرف هذا في المستقبل أنت لا تعرف الإصغاء
    Je ne voulais pas le dire au téléphone. On ne sait jamais de nos jours. Open Subtitles لم أشأ أن أقول على الهاتف، فأنت لا تعلم من يسترق السمع.
    On ne sait jamais ce qui est important au début d'une enquête. Open Subtitles أنت لا تعرفين أبدا ماهو مهم في بداية التحقيق
    Une nuit pareille, on ne sait jamais ce qui peut arriver. Open Subtitles الريح قوية في الخارج لن تعرف ماذا سيحدث لك
    - Pour toujours mais garde toujours une chambre pour moi, on ne sait jamais, si elle me flanque à la porte ! Open Subtitles إلى الأبد لكن ما زال، رجاء أبق غرفة لي وما يدريك متى سترفسني خارج
    Car on ne sait jamais si c'est la dernière qu'on pourra leur dire. Open Subtitles لأنك .. لا تدري إن كان آخر ما ستتمكّن من قولهم لهم
    On ne sait jamais quand la chance tournera, mon chou. Open Subtitles لن تعرفي متى سيبتسم الحظ لكِ يا عزيزتي
    Je ne klaxonne pas en général, parce que sur la route... on ne sait jamais. Open Subtitles انا لا أستعمل بوق السيارة عادة لأنه على الطريق لا تعرف أبدا
    On ne sait jamais quand nous aurons notre dernier repas. Open Subtitles أنت لا تعرف أبداً متى ستكون وجبتك القادمة
    On ne sait jamais d'où l'aide viendra avant de la chercher. Open Subtitles لا تعرف من أين تأتي المساعدة حتى تبحث عنها
    Et on ne sait jamais à quel point nos actions les touchent. Open Subtitles و لا تعرف قط كيف ستؤثر تصرفاتك على شخص آخر
    On ne sait jamais quand on va serrer des mains. Open Subtitles لا تعرف متى قد تحظى بفرصة مصافحة أحدهم
    On ne sait jamais quand vous pouvez trouver la porte ouverte. Open Subtitles لا تعلم متى عليكَ العثور على باب غير مقفل
    On devrait quand même fêter les anniversaires car on ne sait jamais quand la fin approchera. Open Subtitles رغم ذلك، يجب أن تحتفل دائماً بالحياة لأنك لا تعلم متى ستقسو عليك
    On ne sait jamais quelles créatures se tapissent dans les profondeurs. Open Subtitles فأنت لا تعلم ما تخبأه الأعماق المظلمة من مخلوقات
    Tu devrais venir, prends une baby-sitter, On ne sait jamais qui il va y avoir. Open Subtitles يجب أن تأتى.احضرى جليسه لا تعرفين من قد تقابلين
    On ne sait jamais si on aura besoin de vêtements propres si un foie nous explose dessus. Open Subtitles انت لا تعرفين أبداً متى ستحتاجين لتغير ملابس بسبب بعض الانفجارات الكبدية الغازية للجثة
    Il est hilarant, on ne sait jamais ce qui va sortir de sa bouche. Open Subtitles هو مضحك أيضا لن تعرف أبدا ما سيخرج من هذا الفم
    Ouais, alors pourquoi on s'embête avec ça ? On ne sait jamais. Open Subtitles وما يدريك , كل ما نحن بحاجه اليه هو إيجاده
    On ne sait jamais qui peut être dans cette sale. Open Subtitles فأنت لا تدري الذين قد يكون في الحضور.
    - Et je lui en suis reconnaissante. - Eh bien, on ne sait jamais. Open Subtitles . و الذي أنا ممتنة لذلك . حسنا , أنتِ لن تعرفي أبدا
    On ne sait jamais quand tu es proche, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا أحد يعرف عندما تكوني قريبة، أليس كذلك؟
    Je ne pense pas avoir à m'inquiéter, mais vu comme tu es malin, on ne sait jamais. Open Subtitles لا أظنني مضطرًا للقلق حيال هذا. لكن من عساه يدري بقدر ذكائك الحقيقيّ؟
    Mais une fois encore, on ne sait jamais. Open Subtitles ولكن مرّة أخرى، سوف لن نعرف أبداً.
    On ne sait jamais vraiment pourquoi on se bat, jusqu'à ce qu'on le perde. Open Subtitles لاتعرفين بحق ما الذي تقاتلين من اجله الى ان تفقديه
    Il n'existe pas qu'un type de bourreau dans ce monde, on ne sait jamais sur lequel on va tomber. Open Subtitles هناك انواع كثيرة من الوحوش فى هذا العالم لا تعرفى ايها سيصبح لك
    Ça devrait fonctionner, mais on ne sait jamais. Open Subtitles أتمنى من أن ينجح هذا لا أعلم لما يجب ذلك، لكن أنتِ لاتعلمين أبداً
    On ne sait jamais qui on va rencontrer, n'est-ce pas? Open Subtitles أنت لا تدرى من الذى ستقابله أليس كذلك ؟
    On ne sait jamais quand on aura besoin de quelqu'un. Open Subtitles لا تعلمون أبداً متى ستحتاجون شخصاً ليكون بجانبكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus