"ne savez pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تعرف
        
    • لا تعلم
        
    • لا تعرفين
        
    • لا تعلمين
        
    • لا تعرفون
        
    • لا تدري
        
    • لا تعلمون
        
    • لا تَعْرفُ
        
    • لاتعرف
        
    • لاتعلم
        
    • تجهل
        
    • لاتعرفين
        
    • لا تدرين
        
    • لا تعلمي
        
    • لاتعلمين
        
    Hey, vous ne savez pas comment les choses peuvent être bonnes. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف يُمكن أن تكون الأمور جيّدة
    Je suppose que vous ne savez pas non plus que les cochons nains ne sont plus à la mode depuis 2005. Open Subtitles لا حسنا, افترض ايضا انك لا تعرف ان الخنازير ذات البطن الكبيرة اصبحت خارج الموضة منذ 2005
    Vous ne savez pas comment c'est dehors avec cette guerre. Open Subtitles أنت لا تعرف ماهو الوضع بالخارج ليس آمناً
    Vous ne savez pas que l'une de ces informations est exacte. Open Subtitles أنت لا تعلم مدى صحة أياً من هذه المعلومات
    Mais ce que vous devez comprendre est que, jusqu'à un certain âge, vous ne savez pas comment contrôler vos pulsions. Open Subtitles ولكن ما يجب أن تفهمينه هو أنك حتى سن معينة لا تعرفين كيفية التحكم في دوافعك
    Vous ne savez pas comment c'est depuis la révolution sexuelle. Open Subtitles لا تعلمين كيف سارت الأمور بعد الثورة الجنسية.
    Ne me dites pas que vous ne savez pas ce qui se passe dans cet hôtel. Open Subtitles لا تقولوا لي أن كنت لا تعرف ماذا كان يحدث في هذا الفندق.
    Vous avez dit que vous ne savez pas qui est le tueur, mais ce qu'il est. Open Subtitles قلت من قبل بأنك لا تعرف من هو القاتل بل تعرف ما هو
    Vous ne savez pas changer avec le temps et les circonstances. Open Subtitles كنت لا تعرف كيف تتغير . مع الوقت والظروف
    Je veux dire, vous ne savez pas que c'est ce qu'elle fait. Elle trouve une faiblesse, et elle l'exploite. Open Subtitles أعني ، أنت لا تعرف أن هذا هو ديدنها فهي تجد نقطة ضعف فتستغلها
    Et parfois, vous ne savez pas comment vous allez les rejoindre jusqu'à ce qu'ils commencent à parler parce que vous n'avez qu'une chance et si vous la ratez, un tueur peut sortir libre. Open Subtitles أحياناً لا تعرف كيف تهجم عليه حتى يبدأ بالتحدث لأن لديك فرصة واحدة في التحقيق
    Vous ne savez pas si c'est la faute de Shiloh. Open Subtitles ‎انت لا تعرف اذا كان هذا ‎خطأ شايلوه
    Vous ne savez pas qui je suis. Je vous en supplie, ne faites pas ça. Open Subtitles أعرف أنك لا تعلم من أنا أتوسل إليك، أرجوك لا تفعل هذا
    Bien sûr, vous ne savez pas parce que je vous imaginer. Open Subtitles بالطبع ، لا تعلم أى وشم منهم لإنني أتخيلك
    Si vous ne savez pas de quoi je parle, alors vous n'êtes pas vraiment Jack O'Neill. Open Subtitles إذا كنت لا تعلم ما أتحدث عنه إذا أنت لست جاك أونيل حقا
    Donc ce mec, Raven vous veut morte, mais vous ne savez pas qui il est? Open Subtitles اذن هذا الشخص ريفين يريدك ميتة ولكنك لا تعرفين من هو ؟
    Si je puis me permettre que vous ne savez pas ce que vous pensez savoir. Open Subtitles لو كان لى ان اقول بأنك لا تعرفين ما هو الذى تعرفيه
    Vous ne savez pas ce qui s'est passé dans ce train. Open Subtitles انت لا تعلمين ماذا حصل على ذلك القطار لويس
    Vous ne savez pas plus que moi ce qui se passe. Open Subtitles أنتم لا تعرفون على الإطلاق ماذا يحدث أكثر مني.
    Vous ne savez pas ce que c'est que d'avoir cette chose en moi. Open Subtitles لا تدري كيف يبدو الأمر وأنا أحمل ذلك الشئ بداخلي
    Vous ne savez pas ce que Daech lui fera pour avoir instruit ces filles. Open Subtitles انكم لا تعلمون ما الذي سيفعله داعش لها لتعليمها لهؤلاء الفتيات
    Vous ne savez pas quoi chercher. Open Subtitles أنت لا تَعْرفُ ما تَبْحثُ عنه. الموافقة؟
    Je ne vous ai jamais vu chez moi. Vous ne savez pas où c'est. Open Subtitles لم أرك في الأحياء التي أعيش فيها أنت لاتعرف أين أسكن
    Si vous ne savez pas comment utiliser la radio, c'est facile. Open Subtitles أذا كنت لاتعلم كيفية استخدام جهاز الارسال إنه سهل
    Si vous ne savez pas qui je suis, comment avez-vous su voler 43 millions ? Open Subtitles إن كنت تجهل من أكون كيف عرفت أنه يجدر سرقة 43 مليون؟
    - Vous ne savez pas comment c'est là-bas. Open Subtitles أنظري , إنك لاتعرفين مثل هذه الأمور هناك
    Je ne vous dis pas de l'abandonner, mais vous ne savez pas ce que l'avenir vous réserve. Open Subtitles لستُ أقترح أن تهجريه لكنّكِ لا تدرين ما يخبّئ المستقبل لكما
    Vous ne savez pas ce qu'on fait ou ce qu'on sacrifie ou le prix qu'on paye pour ça... pour ce travail. Open Subtitles انت لا تعلمي بما نقوم بتقدميه او بما نضحي به او بالثمن الذي ندفعه لهذا من اجل العمل
    Vous ne savez pas ce que cela signifie pour moi. Open Subtitles لاتعلمين ما يعنيه هذا لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus