"ne serait arrivé" - Traduction Français en Arabe

    • لما حدث
        
    • كان سيحدث
        
    • كان ليحدث
        
    • لم يكن ليحدث
        
    • قد حدث
        
    • لما حصل
        
    • ليحدُث
        
    • كان حدث
        
    • هذا ليحدث
        
    Si je t'avais laissé choisir la couleur que tu voulais, rien ne serait arrivé. Open Subtitles لو تركتُك تختارين اللون الذي أردتِه، لما حدث أيّ من هذا
    Si tu t'étais senti concerné dès le départ rien de ceci ne serait arrivé. Open Subtitles ،لو كنت تحسّ بالإنسان منذ البداية لما حدث أيّ من هذا
    Si je m'étais juste débarrassée de ces prisonniers, rien de tout cela ne serait arrivé. Open Subtitles إذا كنا تخلصنا من ألائك السجناء لا شيء من هذا كان سيحدث
    S'il avait aidé votre frère comme il en avait besoin, rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles لو انه اعطى شقيقك المساعدة التي كان بحاجة لها لا شيئ من هذا كان سيحدث
    Rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles ربما لو لم أكن قد خرجت من الغرفة، لا شيء من هذا كان ليحدث أبداً
    Si on l'avait écoutée, rien de ça ne serait arrivé. Open Subtitles لو استمعنا لها منذ البداية.. لم يكن ليحدث هذا.
    Cette salope aurait dû fermer sa gueule, et rien de tout cela ne serait arrivé. Open Subtitles العاهرة كان يجب عليها أن تبقي فهمها مغلق ولا شيء من هذا كان قد حدث
    Si vous étiez restés et aviez obéi aux règles simples, rien ne serait arrivé. Open Subtitles أنك لو التزمتي بمكانك، وراعيتي القوانين جيداً لما حدث كل هذا
    Si t'avais suivi la voie qu'il te destinait, rien de tout cela ne serait arrivé. Open Subtitles لو اتبعت لمسار الذي مهده لك، لما حدث شيء من هذا.
    J'ai peut être appuyé sur la gâchette, mais rien de tout ça ne serait arrivé si tu n'étais pas revenu. Open Subtitles لعلّي سحبت الزناد، لكن لما حدث أيّ من ذلك لو لم تعُد.
    Si j'avais pas rejoint Emma, si j'étais resté avec toi, rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles لو عشتُ تحت اللعنة معكِ لما حدث شيءٌ مِنْ هذا
    J'aurais dû mourir sur ce bateau. Si j'étais mort, rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles تعيّن أن أموت على ذاك الزورق، عندئذٍ، لما حدث كلّ هذا.
    Il voudrait vous rappeler que rien ne serait arrivé si votre ami n'avait pas essayé de voler son bien. Open Subtitles هو يريدني أن أذكرك أن هذا ما كان سيحدث إذا لم يحاول صديقك سرقة ما هو ملكه
    Si tu n'avais pas essayé de caser Will avec June, rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles لو لم تحاول الجمع بين جون و ويل لا شيئ من هذا كان سيحدث
    S'il était resté comme le reste d'entre vous, rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles ،لو بقي مثل بقيتكم ما كان سيحدث أي من هذا
    Rien ne serait arrivé si tu avais fait ce que ma mère avait demandé. Open Subtitles ما كان ليحدث شيء مِنْ هذا لو نفّذت ما طلبته منك أمّي
    Si tu n'avais pas voulu me caser, ça ne serait arrivé. Open Subtitles إن لم تهيئا لي ميعاد، لا شئ من هذا كان ليحدث
    Si Coleman était venu nous dire qu'il avait localisé Openshaw, rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles تعلمون لون أن السيد كولمان فقط أتى إلينا وأخبرنا بمكان أوبنشو لم يكن ليحدث ما حدث حسنا في الواقع آنسة وايت
    Rien de tout ça ne serait arrivé, si tu m'avais dit que tu protégeais H.A. Open Subtitles .. لم يكن ليحدث كل ذلك إذا كنت أخبرتنى انك كنت تحمى العائلة
    Cette salope aurait dû fermer sa gueule, et rien de tout cela ne serait arrivé. Open Subtitles العاهرة كان يجب عليها أن تبقي فهمها مغلق ولا شيء من هذا كان قد حدث
    C'est intéressant, car si ça avait été un professeur et une étudiante, il aurait pris 20 ans, et rien ne serait arrivé. Open Subtitles المثير هو انه لو كان أستاذا و طالبة لسجن لمدة 20 عاما و لما حصل اي من هذا
    Mais j'arrête pas de me dire que, si j'avais pas donné le numéro à son père, rien ne serait arrivé. Open Subtitles كلا، لكنّني ظللت أفكر إن لم أعط لأبيه هذا الرقم رُبّما لم يكن ليحدُث شيئ
    Si tu n'avais pas branché le père Noël, rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles لو لم توصل الكهرباء بدميتك الغبية، ما كان حدث شيء من هذا
    Si tu prenais soin de ton mec, rien ne serait arrivé. Open Subtitles لو أنك تعتنين بالرجل جيداّ لما كان هذا ليحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus