"ne signifiait" - Traduction Français en Arabe

    • لا يعني
        
    • لا تعني
        
    • لم تعني
        
    • لا يدل
        
    • لم يكن يعني
        
    • ولا يعني
        
    • ليس من مؤداه
        
    • لم نعني
        
    • لم يعني
        
    • لم تكن تعني
        
    Il a également fait observer que la compatibilité ne signifiait pas l'adoption de mesures identiques, mais que les mesures devaient avoir un effet équivalent. UN ولاحظ المشارك أيضا أن التطابق لا يعني اعتماد التدابير نفسها بل يعني أن التدابير المتخذة ينبغي أن يكون لها أثر مماثل.
    Cela ne signifiait nullement que le Gouvernement prenait à la légère des questions comme celle de la torture ou d'autres traitements cruels ou dégradants. UN وهذا لا يعني بأي حال من الأحوال أن الحكومة تستهين بمسائل من قبيل التعذيب أو غيره من المعاملة القاسية أو المهينة.
    Naturellement, cela ne signifiait pas, comme il me semblait l'avoir entendu, que le traité soit devenu permanent ou éternel. UN ذلك لا يعني بالطبع كما يخال لي أني سمعت أن المعاهدة أصبحت دائمة أو سارية إلى اﻷبد.
    Sa décision de mettre fin aux hostilités ne signifiait pas qu'il ne riposterait pas s'il était attaqué. UN علما بأن موافقتها على وقف أعمال القتال لا تعني أنها لن ترد على أي هجوم تتعرض له.
    Une vie pleine de louanges et de récompenses ne signifiait rien pour lui comparé à la fierté qu'il a ressenti quand son fils aîné, Open Subtitles ان حياته المليئة بالثناء والجوائز لم تعني له شئ مقارنة بالفخر الذي شعر به عندما ابنه البكر
    Toutefois, cela ne signifiait pas automatiquement qu'ils pouvaient écouler leur production sur les marchés des pays développés. UN غير أن هذا لا يعني تلقائياً أنها تستطيع أن تعرض منتجاتها في أسواق البلدان المتقدمة.
    Cela ne signifiait pas que les jeunes filles obtenaient de mauvais résultats. UN وهذا لا يعني أن التحصيل التعليمي للفتيات ردئ.
    Cela ne signifiait pas pour autant que la mobilisation des ressources se feraient plus efficacement. UN غير أن ذلك لا يعني أن توليد الموارد سيصبح أكثر كفاءة.
    Le fait qu'il y soit prévu une possibilité d'un appel devant des instances judiciaires ne signifiait pas qu'elle n'était pas définitive. UN والنص في قرار التحكيم على إمكانية الطعن فيا هذا القرار أمام المحاكم لا يعني أنَّ القرار ليس نهائيا.
    De plus, elle a signalé que le fait qu'une convention ne soit pas ratifiée ne signifiait pas que ses dispositions n'étaient pas respectées dans la pratique. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن عدم تصديقها على اتفاقية ما لا يعني أن لديها ممارسات تخالف أحكام الاتفاقية المعنية.
    Elle a souligné que la non-adhésion à tel ou tel instrument ne signifiait pas que, dans la pratique, ses politiques n'étaient pas déjà pour une grande part conformes aux dispositions de celui-ci. UN وشددت على أن عدم الانضمام إلى معاهدة بعينها لا يعني أن سياساتها لا تتقيد أصلاً بأحكامها إلى حد بعيد، عمليّاً.
    Cela ne signifiait toutefois pas que la République populaire démocratique de Corée était opposée aux prescriptions et objectifs inscrits dans les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN على أن ذلك لا يعني أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعارض مقاصد ومتطلبات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Toutefois, cela ne signifiait bien évidemment pas que la jurisprudence était suffisamment développée ou confirmée. UN غير أن ذلك لا يعني أن سجل السوابق القضائية بلغ درجة كافية من التطور أو التسوية.
    Elle a souligné que le fait d'accorder la priorité aux droits de l'homme ne signifiait pas que les autres objectifs ou approches devaient être considérés comme peu importants ou non valables. UN وأشارت إلى أن إيلاء الأولوية لحقوق الإنسان لا يعني اعتبار الأهداف أو النهوج الأخرى غير مهمة أو غير صالحة.
    Les résidents locaux ont déclaré que le port de l'uniforme ne signifiait pas nécessairement qu'une personne était membre des forces armées. UN وذكر السكان المحليون أن ارتداء الزي العسكري لا يعني بالضرورة الانتماء للقوات المسلحة للحكومة السودانية.
    Cela ne signifiait pas que l'autorité souveraine était absolue. UN وهذا لا يعني أن هذه السلطة السيادية ينبغي أن تكون مطلقة.
    Tu fais de désinvoltes, jetables phrases sur la mort comme si cela ne signifiait rien pour toi, mais au contraire. Open Subtitles هذا ما أعنيه بالضبط تتحدث عن الموت بعفوية كأنها لا تعني لك شيء، لكنها تعني شيئا
    Le Rapporteur spécial, en réponse aux commentaires relatifs à la nécessité d'établir un équilibre, a rappelé qu'immunité ne signifiait pas impunité. UN وذكَّر المقرر الخاص في رده على التعليقات المتعلقة بضرورة وجود التوازن بأن الحصانة لا تعني الإفلات من العقاب.
    Mais pour moi, cela ne signifiait absolument rien. Open Subtitles ولكنّها لم تعني شيئاً بالنسبة لي
    Il a été précisé que cette requête ne signifiait en aucun cas un manque d'intérêt. UN وشدد على أن هذا الطلب لا يدل بأي حال من الأحوال على عدم الاهتمام.
    Cela ne signifiait toutefois pas que l'État devait disparaître. UN ولكن ذلك لم يكن يعني أن على الدولة أن تختفي تماماً.
    Coordonner ne signifiait pas simplement éviter les doubles emplois, il s'agissait plutôt de créer des synergies entre toutes les activités du système. UN ولا يعني التنسيق مجرد تفادي اﻹزدواج إذ أن مهمته تتمثل في أن يؤدي الى التعاضد بين اﻷنشطة على مستوى المنظومة.
    Il s'est dit préoccupé par l'expression < < jeunes en danger > > car être jeune ne signifiait pas nécessairement traverser une période dangereuse de la vie; c'était plutôt une période passionnante d'évolution vers l'indépendance. UN وأعرب عن عدم ارتياحه لتعبير " الشباب المعرضين للخطر " . فكون الشخص شابا ليس من مؤداه أنه يجتاز مرحلة خطرة من حياته؛ والأحرى أن مرحلة الشباب مرحلة شيقة من النمو الذي يهيئ للاستقلال.
    Ça ne signifiait rien. Ce n'était que du sexe. Open Subtitles لم نعني فعل شيئ لقد كان مجرد جنس
    La première fois où j'ai entendu ce nom, ça ne signifiait rien pour moi. Open Subtitles لم يعني الأمر لي شيئاً عندما سمعته لأول مرة
    J'ai dit que ce baiser ne signifiait rien, mais c'est faux. Open Subtitles إنّي أعلم إنّي قلتُ أن هذه القُبلة. لم تكن تعني شيئًا, ولكنّها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus