"ne sort" - Traduction Français en Arabe

    • لن يغادر
        
    • لا يخرج
        
    • لن يخرج
        
    • لا تخرج
        
    • يخرج أحد
        
    • لم يخرج
        
    • لن يذهب
        
    • لن يرحل
        
    • لا يغادر
        
    • لا يأتي
        
    • لا يترك
        
    • يخرج فقط
        
    • ولا يخرج
        
    Navrée, personne ne sort sans un mot du médecin. Open Subtitles آسفة، لن يغادر أحد من هنا من دون تصريح من طبيبه
    C'est une barricade, ducon ! Personne ne sort tant qu'on n'a pas tué tous les vampires. Kyle, tu es là ? Open Subtitles انه متراس ايها الاحمق حسنا, لن يغادر احدا قبل ان يموت كل مصاصي الدماء كايل هل انت بالداخل؟
    Ce n'est pas parce qu'aucune marionnette ne sort de la boîte que je n'aime pas que tu tournes la manivelle. Open Subtitles ,ستان ليس لأن جاك فى الصندوق لا يخرج لعبة جاك.ان.ذا.بوكس لا يعنى انى لا أتمتع بتحريك المقبض
    De toute évidence c'est une rare opportunité, alors c'est quelqu'un qui ne sort pas beaucoup. Open Subtitles من الوضوح إنها فرصة نادرة، لذا فهو شخص لا يخرج كثيراً
    Sans accès, plus personne ne sort. Open Subtitles إن قطعوا طريق المطار لن يخرج أحداً من هنا
    Elle ne sort que pour la messe de cinq heures, quand il n'y a personne. Open Subtitles إنها لا تخرج إلا في الخامسة عندما لا يمكن لأحد أن يراها
    Personne ne sort tant que ce sachet n'est pas vide. Open Subtitles لن يغادر أحد حتى يفرغ ما بهذا الكيس.
    Personne ne sort avant de me donner un alibi pour hier soir. Open Subtitles لن يغادر أحد حتّى يقدّم بياناً عن مكان وجوده ليلة أمس
    Fermez la porte. Personne ne sort d'ici avant qu'on ait trouvé le coupable." Open Subtitles اقفل الباب ، لن يغادر أحد قبل أن نكتشف من فعلها
    Plate et gazeuse, moitié froide, moitié à température ambiante, et quand tu les rapporteras on devra déjeuner parce que personne ne sort de cet immeuble. Open Subtitles وشراب كحولي وعندما تحضري هؤلاء ,نريدك ان تجلبي الغذاء . لانه لن يغادر احد هذا المبني
    Personne ne sort, personne ne rentre avant que je le dise. Compris? Open Subtitles لا يخرج أحد من هنا حتى أُخبركم هل تسمعني ؟
    Mais j'ai besoin... ll n'en est pas question! Vous savez bien que personne n'entre, ni ne sort. Open Subtitles بالطبع لا ,حظر التجول معناه ان لا يخرج او يدخل احد,وانتى تعلمى ذلك
    Le mec ne sort pas du lit pour moins de six chiffres. Open Subtitles الرجل لا يخرج من فراشه لرقم أقل من ستة خانات.
    Et ça ne sort pas Cyrus de Prison. Open Subtitles و هذا بالتأكيد لن يخرج سايروس من السجن، اليس كذلك؟
    Personne ne sort tant que je n'ai pas mon argent. Open Subtitles لن يخرج أحدٌ من السيارة حتى أحصل على نقودي
    Personne n'entre ou ne sort de cet endroit sans que nous puissions les voir Colonel. Open Subtitles لن يخرج أو يدخل أحدٌ إلى المكان بدون أن نراه حضرة العميد جيد جداً..
    Sa Majesté ne sort jamais de sa chambre, même pour manger. Open Subtitles سموها لا تخرج من حجرتها أبداً ولا حتى لتاكل
    Bouclez l'hôtel. Personne ne sort sans mon autorisation. Open Subtitles أغلقوا هذا السكن ، لا يدخل ولا يخرج أحد من وإلى هُنا بدون الحصول على إذني
    Peut importe ce qui se passe , tu dois rester là et ne sort pas jusqu'à que je vienne te chercher. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث ، تحتاج إلى البقاء هنا و لم يخرج حتى آتي تحصل.
    - Personne ne sort. Prenez une arme ! Open Subtitles انا سأخرج " موردوك " من هنا لن يذهب أحد لأي مكان ، خذ سلاحا
    Personne ne sort d'ici ! Open Subtitles لن يرحل احد هنا
    Il ne sort pas. Il ne se laisse pas photographier. Open Subtitles وهو لا يغادر المكان, ولا يعرض نفسه لآلات التصوير.
    Tu ne vois pas qu'il ne sort jamais, qu'il ne va pas voir d'amis, que personne ne vient ici ? Open Subtitles ألا ترى بأنه متواجدٌ بالمنزل طوال اليوم؟ أنه لا يذهب إلى أصدقائه أبداً أنه لا يأتي أحد أبداً لرؤيته؟
    Oui, Maître. Toute la journée. Il ne sort jamais avant le soir. Open Subtitles نعم، طوال النهار إنه لا يترك المنزل إلا مساءاً.
    Il ne sort qu'à la nuit tombée. C'est lui qui protège notre argent contre les voleurs. Open Subtitles انه يخرج فقط في الليل ليتمكن من مراقبة الأموال وحمايتها
    Il rentre, ne sort jamais, donc il l'utilise comme un chemin - pour aller quelque part d'autre. Open Subtitles إنّه يدخله ولا يخرج منه، لذا جليًّا أنّه يتّخذه سبيلًا لماكن آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus