Navrée, personne ne sort sans un mot du médecin. | Open Subtitles | آسفة، لن يغادر أحد من هنا من دون تصريح من طبيبه |
C'est une barricade, ducon ! Personne ne sort tant qu'on n'a pas tué tous les vampires. Kyle, tu es là ? | Open Subtitles | انه متراس ايها الاحمق حسنا, لن يغادر احدا قبل ان يموت كل مصاصي الدماء كايل هل انت بالداخل؟ |
Ce n'est pas parce qu'aucune marionnette ne sort de la boîte que je n'aime pas que tu tournes la manivelle. | Open Subtitles | ,ستان ليس لأن جاك فى الصندوق لا يخرج لعبة جاك.ان.ذا.بوكس لا يعنى انى لا أتمتع بتحريك المقبض |
De toute évidence c'est une rare opportunité, alors c'est quelqu'un qui ne sort pas beaucoup. | Open Subtitles | من الوضوح إنها فرصة نادرة، لذا فهو شخص لا يخرج كثيراً |
Sans accès, plus personne ne sort. | Open Subtitles | إن قطعوا طريق المطار لن يخرج أحداً من هنا |
Elle ne sort que pour la messe de cinq heures, quand il n'y a personne. | Open Subtitles | إنها لا تخرج إلا في الخامسة عندما لا يمكن لأحد أن يراها |
Personne ne sort tant que ce sachet n'est pas vide. | Open Subtitles | لن يغادر أحد حتى يفرغ ما بهذا الكيس. |
Personne ne sort avant de me donner un alibi pour hier soir. | Open Subtitles | لن يغادر أحد حتّى يقدّم بياناً عن مكان وجوده ليلة أمس |
Fermez la porte. Personne ne sort d'ici avant qu'on ait trouvé le coupable." | Open Subtitles | اقفل الباب ، لن يغادر أحد قبل أن نكتشف من فعلها |
Plate et gazeuse, moitié froide, moitié à température ambiante, et quand tu les rapporteras on devra déjeuner parce que personne ne sort de cet immeuble. | Open Subtitles | وشراب كحولي وعندما تحضري هؤلاء ,نريدك ان تجلبي الغذاء . لانه لن يغادر احد هذا المبني |
Personne ne sort, personne ne rentre avant que je le dise. Compris? | Open Subtitles | لا يخرج أحد من هنا حتى أُخبركم هل تسمعني ؟ |
Mais j'ai besoin... ll n'en est pas question! Vous savez bien que personne n'entre, ni ne sort. | Open Subtitles | بالطبع لا ,حظر التجول معناه ان لا يخرج او يدخل احد,وانتى تعلمى ذلك |
Le mec ne sort pas du lit pour moins de six chiffres. | Open Subtitles | الرجل لا يخرج من فراشه لرقم أقل من ستة خانات. |
Et ça ne sort pas Cyrus de Prison. | Open Subtitles | و هذا بالتأكيد لن يخرج سايروس من السجن، اليس كذلك؟ |
Personne ne sort tant que je n'ai pas mon argent. | Open Subtitles | لن يخرج أحدٌ من السيارة حتى أحصل على نقودي |
Personne n'entre ou ne sort de cet endroit sans que nous puissions les voir Colonel. | Open Subtitles | لن يخرج أو يدخل أحدٌ إلى المكان بدون أن نراه حضرة العميد جيد جداً.. |
Sa Majesté ne sort jamais de sa chambre, même pour manger. | Open Subtitles | سموها لا تخرج من حجرتها أبداً ولا حتى لتاكل |
Bouclez l'hôtel. Personne ne sort sans mon autorisation. | Open Subtitles | أغلقوا هذا السكن ، لا يدخل ولا يخرج أحد من وإلى هُنا بدون الحصول على إذني |
Peut importe ce qui se passe , tu dois rester là et ne sort pas jusqu'à que je vienne te chercher. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث ، تحتاج إلى البقاء هنا و لم يخرج حتى آتي تحصل. |
- Personne ne sort. Prenez une arme ! | Open Subtitles | انا سأخرج " موردوك " من هنا لن يذهب أحد لأي مكان ، خذ سلاحا |
Personne ne sort d'ici ! | Open Subtitles | لن يرحل احد هنا |
Il ne sort pas. Il ne se laisse pas photographier. | Open Subtitles | وهو لا يغادر المكان, ولا يعرض نفسه لآلات التصوير. |
Tu ne vois pas qu'il ne sort jamais, qu'il ne va pas voir d'amis, que personne ne vient ici ? | Open Subtitles | ألا ترى بأنه متواجدٌ بالمنزل طوال اليوم؟ أنه لا يذهب إلى أصدقائه أبداً أنه لا يأتي أحد أبداً لرؤيته؟ |
Oui, Maître. Toute la journée. Il ne sort jamais avant le soir. | Open Subtitles | نعم، طوال النهار إنه لا يترك المنزل إلا مساءاً. |
Il ne sort qu'à la nuit tombée. C'est lui qui protège notre argent contre les voleurs. | Open Subtitles | انه يخرج فقط في الليل ليتمكن من مراقبة الأموال وحمايتها |
Il rentre, ne sort jamais, donc il l'utilise comme un chemin - pour aller quelque part d'autre. | Open Subtitles | إنّه يدخله ولا يخرج منه، لذا جليًّا أنّه يتّخذه سبيلًا لماكن آخر. |