"ne te sens pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تشعر
        
    • لا تشعري
        
    • لا تَشْعرْ
        
    • لاتشعر
        
    Alors... Ne te sens pas coupable de refuser, d'accord ? Open Subtitles لذا، لا تشعر بالذنب بخصوص ذلك أبدًا، حسنًا؟
    Ne... Ne te sens pas coupable. À la semaine prochaine. Open Subtitles لا تشعر بالأسى على نفسك نراك الأسبوع المقبل
    Tu veux être ici car tu Ne te sens pas en sécurité à la maison Open Subtitles أنت تريد التواجد هنا لأنك لا تشعر بالأمان بمنزلك
    S'il te plait, Ne te sens pas pas obligée de l'aimer même si j'ai passé 7 000 heures à l'écrire. Open Subtitles راجاءً لا تشعري بأي ظغط لأعجابك بها بالرغم من أني قضيت 7,000ساعة في كتابتها
    Ne te sens pas mal, Emily. Open Subtitles إيميلي، لا تشعري بالسوء هناك قائمة طويلة
    Ne te sens pas coupable. Open Subtitles لا تَشْعرْ بالذّنب بخصوصهم
    Ne te sens pas coupable, je ne dormais pas de toute façon. Open Subtitles فقط حتى لا تشعر بالذنب، أنا كنت مستيقظ على أي حال
    Et si tu Ne te sens pas mieux demain, je t'emmènerai chez le médecin. Open Subtitles وإذا كنت لا تشعر أنك أفضل في الصباح أخذك الطبيب
    Tu sais, si tu... Si tu Ne te sens pas bien, peut-être que tu devrais retourner aux États-Unis voir ton médecin. Open Subtitles ان كنت حقاً لا تشعر بخير، لربما ينبغي ان تذهب للولايات وترى طبيبتك
    J'espère que tu Ne te sens pas disculpé, parce que ta petite incursion pourrait lui permettre de ressortir libre. Open Subtitles آمل أنك لا تشعر بالإهانة لأن ذلك الماكر الصغير يمكن أن يهرب ثانية
    Je t'ai entendu, et je vais travailler encore plus dur pour m'assurer que tu Ne te sens pas comme acquis. Open Subtitles أتفهّمُ ذلك، وسأبذُلُ قصارى جهدي، حتى لا تشعر أنّكَ مفروغ منه.
    Tu abandonnerais parce que tu Ne te sens pas bien ? Open Subtitles ستقوم بالإستسلام بهذه السهولة لأنّك لا تشعر بأنّك على ما يرام ؟
    - le seul langage que je connaisse - parce qu'alors seulement tu Ne te sens pas menacé. Open Subtitles اللغة الوحيدة التي أعرفها لأنك بتلك الطريقة فقط لا تشعر بالتهديد
    Carlton, j'espère que tu Ne te sens pas obligé de faire ça. Open Subtitles كارلتون أتمنّى بأن لا تشعر بأنّي اجبرتك على هذا
    Sauf si tu Ne te sens pas prêt pour la déco commune. Open Subtitles إلا إذا كنت لا تشعر أنك مستعد لديكور مُشترك
    J'étais dans le garage. Ne te sens pas bizarre ou quoique ce soit. Open Subtitles كنت في الكراج لا تشعري بالغرابة أو ما شابه
    Ne te sens pas insultée. Il a juste dit que trop de toi serait ennuyeux à mourir. Open Subtitles لا تشعري بالإهانة، إنّه فقط يعتقد أنّ رؤيتكَ أكثر سيكون أمرًا فائق الرّتابة.
    - Tout ça me chagrine. - Ne te sens pas coupable. Open Subtitles ــ لدي شعور سيء تجاه ذلك ــ حسناً, لا تشعري بالذنب يا حبيبتي
    Non. Non, mon cœur, Ne te sens pas stupide. Ce n'est pas stupide. Open Subtitles لا عزيزتي لا تشعري انك غبية ، انه ليس امرا غبيا
    Ne te sens pas mal si le tient n'est pas aussi bien que le mien. Open Subtitles لا تشعري بالسوء إذا لمْ تكن هديّتكِ جيّدة بقدر هديّتي.
    Ne te sens pas obligé. Open Subtitles لا تَشْعرْ مُلزَم.
    Tu sais leur venir en aide et tu Ne te sens pas obligé de le faire quand elles n'ont pu en trouver ailleurs ? Open Subtitles أنت تعرف كيف تساعد هؤلاء النسوة كيف لاتشعر بالإلزام لمساعدتهم حينما لايستطيعون الحصول على المساعدة في مكان أخر؟ اولآ :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus