"ne travaille pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعمل
        
    • لا يعمل
        
    • لا تعمل
        
    • لا نعمل
        
    • لا اعمل
        
    • لن أعمل
        
    • لا يَعْملُ
        
    • لا يعملون
        
    • لم يعمل
        
    • لم يكن يعمل
        
    • لا تعملن
        
    • لن يعمل
        
    • لن اعمل
        
    • ألا يعمل
        
    • لا تجهد
        
    Je ne travaille pas pour vous, je travaille pour Sherlock. Open Subtitles أنا لا أعمل لحسابك أنا أعمل لحساب شارلوك
    Écoutez, je ne travaille pas pour quelque bureaucratie anonyme, OK ? Open Subtitles إسمعي، أنا لا أعمل لبعض البيروقراطيين مجهولي الهوية، حسناً؟
    Force nous est également de reconnaître que la Conférence du désarmement ne travaille pas dans un vide politique : elle reflète la dynamique du monde réel. UN ونحن بحاجة أيضاً إلى التأكد من أن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ سياسي؛ وأنه يعكس الديناميات في المجتمع الحقيقي.
    Bien sûr, le propriétaire des lieux ne travaille pas pour vous. Open Subtitles من الواضح، أن من يسكن هنا لا يعمل لحسابك
    Ma meilleure amie ne travaille pas, donc je suis la seule à travailler dans cette famille. Open Subtitles حسناً؟ وصديقتى المقربة لا تعمل الآن، لذا فأنا الوحدية التى تعمل فى العائلة
    D'habitude, on ne travaille pas sur les cas d'enlèvement parental. Open Subtitles نحن لا نعمل عادة على قضايا الإختطاف الأبوي
    Et aussi, je dois te dire que je ne travaille pas à Wall Street. Open Subtitles و ايضاً، يجدر بي إخبارك أنا لا اعمل في وول ستريت
    Je ne mange pas à mon bureau et je ne travaille pas à ma place. Open Subtitles أنا لا آكل على كرسي المكتب كما لا أعمل وأنا في مكاني
    Je ne travaille pas, et mes enfants me détestent toujours. Open Subtitles إنني لا أعمل بالمرة, و لازال يكرهني أبنائي
    Je ne travaille pas gratuitement. donc nous avons eu quelques différents. Open Subtitles وأنا لا أعمل مجانا، لذا حصل بيننا إختلاف بسيط.
    Je ne travaille pas plus vite que quiconque, mais plus efficacement. Open Subtitles أتعرف، أنا لا أعمل بشكل أسرع من أيّ أحد، وإنّما أكثر فاعليّة.
    Je ne travaille pas dans des musées, mais pour le FBI et tu es la seule personne dans ma vie qui connait la vérité. Open Subtitles أنا لا أعمل لصالح المتاحف أنا أعمل لصالح المباحث الفدرالية و أنتِ أول شخص في حياتي يعرف الحقيقة
    Dans ce cas, je indique que je ne travaille pas ici. Open Subtitles في هذه الحالة, يجب أن أوضح أنني لا أعمل هنا.
    Toutefois, auparavant, je voudrais rappeler à chacun d'entre vous que la Conférence ne travaille pas en vase clos. UN ولكن قبل ذلك، أريد أن أذكّر الجميع بأن المؤتمر لا يعمل في فراغ.
    Comme cela a été dit et redit, la Conférence du désarmement ne travaille pas dans le vide. UN وإذا ما انتقيت عبارة جرى تكرارها مرات كثيرة جدا، فإن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ.
    Pourquoi quelqu'un n'a-t-il pas les moyens d'acheter ce qu'il veut ou de l'acheter en quantités suffisantes? Parce qu'il n'a pas d'emploi, qu'il ne travaille pas. UN ولماذا لا يملك المرء مالا يشتري به ما يلزمه، أو يشتريه بكميات كافية؟ لأنه لا توجد له وظيفة، وهو لا يعمل.
    Ainsi, une femme enceinte qui ne travaille pas est réputée assurée à partir de la douzième semaine de grossesse. UN وتتساوى أيضا مع الشخص المؤمن عليه المرأة الحامل التي لا تعمل وذلك من الأسبوع الـ 12 من الحمل.
    L'organisation ne travaille pas directement avec les organismes des Nations Unies car elle travaille avec des organisations gouvernementales à Monaco et en France. UN لا تعمل المنظمة بصفة مباشرة مع هيئات الأمم المتحدة لأنها تعمل مع المنظمات الحكومية في موناكو وفرنسا.
    Techniquement, Supergirl ne travaille pas pour l'organisation. Open Subtitles الفتاة الخارقة تقنيًا لا تعمل لصالح هذة المؤسسة.
    J'adorerais travailler, mais si on ne travaille pas, je ne veux absolument pas discuter du fonctionnement interne du cerveau d'Olivia Pope. Open Subtitles أحب أن أعمل، ولكن إذا كنا لا نعمل فأنا بالتأكيد لا أريد أن نتحدث عن العمل الداخلي لدماغ أوليفيا بوب
    Bien, je ne travaille pas à la Maison Blanche actuellement, mais je pense que juste parce qu'un moment privé a été rendu public ne nous donne pas le droit de juger. Open Subtitles حسناً, لا اعمل في البيت الأبيض حالياً لكنني أشعر فقط لأن لحظه خاصه اصبحت عامه هذا لا يعطينا الحق لنحكم
    Si ça arrive, je travaille pour le FBI. Je ne travaille pas pour vous. Open Subtitles أنظر، إن حدث ذلك فسأعمل للمباحث و لن أعمل لحسابك
    On sait aussi que votre père ne travaille pas avec quelqu'un hors de la famille. Open Subtitles ونَعْرفُ أيضاً بأنّ والدك لا يَعْملُ مَع أي أحد من خارج العائلةِ.
    Et qu'ils deviennent le genre d'individu qui ne travaille pas, qui vit sur sa fortune et qui achète du préfabriqué. Open Subtitles الذين لا يعملون ابدا , وينفقون من اموال الناس الذين يشترون من اثاثهم الخشبي سأترك لاولادي 50 دولارا لكل واحد
    Mais si Papa ne travaille pas ce week-end, nous devront vivre dans une boite. Open Subtitles لكن إذا لم يعمل والدك في العطلة، سوف نضطر للعيش في الصندوق.
    Quand il ne travaille pas avec nous, il essaye d'avoir de meilleurs protections pour nos troupes en Irak. Open Subtitles عندما لم يكن يعمل لنا, هو يحاول الحصول على افضل تجهيزات عسكرية للقوات بالعراق.
    Un petit nombre de femmes ne travaille pas à cause de la pression exercée par les maris. UN وهناك عدد صغير من النساء اللائي لا تعملن بسبب ضغط أزواجهن.
    Il ne travaille pas à la population générale. Open Subtitles لن يعمل في الساحة العامه للسجن
    Je ne travaille pas, j'ai une audition pour Entourage 2. Open Subtitles لن اعمل اليوم لدي تجربة أداء لفيلم انتوراج 2
    Ton père ne travaille pas chez Best Buy ? Open Subtitles ألا يعمل أبوك في متجر بيست باي؟
    D'accord, papa. ne travaille pas trop dur, mec. Open Subtitles حسناً ، يا والدى ، لا تجهد نفسك كثيراً بالعمل يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus