Je ne travaille pas pour vous, je travaille pour Sherlock. | Open Subtitles | أنا لا أعمل لحسابك أنا أعمل لحساب شارلوك |
Écoutez, je ne travaille pas pour quelque bureaucratie anonyme, OK ? | Open Subtitles | إسمعي، أنا لا أعمل لبعض البيروقراطيين مجهولي الهوية، حسناً؟ |
Force nous est également de reconnaître que la Conférence du désarmement ne travaille pas dans un vide politique : elle reflète la dynamique du monde réel. | UN | ونحن بحاجة أيضاً إلى التأكد من أن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ سياسي؛ وأنه يعكس الديناميات في المجتمع الحقيقي. |
Bien sûr, le propriétaire des lieux ne travaille pas pour vous. | Open Subtitles | من الواضح، أن من يسكن هنا لا يعمل لحسابك |
Ma meilleure amie ne travaille pas, donc je suis la seule à travailler dans cette famille. | Open Subtitles | حسناً؟ وصديقتى المقربة لا تعمل الآن، لذا فأنا الوحدية التى تعمل فى العائلة |
D'habitude, on ne travaille pas sur les cas d'enlèvement parental. | Open Subtitles | نحن لا نعمل عادة على قضايا الإختطاف الأبوي |
Et aussi, je dois te dire que je ne travaille pas à Wall Street. | Open Subtitles | و ايضاً، يجدر بي إخبارك أنا لا اعمل في وول ستريت |
Je ne mange pas à mon bureau et je ne travaille pas à ma place. | Open Subtitles | أنا لا آكل على كرسي المكتب كما لا أعمل وأنا في مكاني |
Je ne travaille pas, et mes enfants me détestent toujours. | Open Subtitles | إنني لا أعمل بالمرة, و لازال يكرهني أبنائي |
Je ne travaille pas gratuitement. donc nous avons eu quelques différents. | Open Subtitles | وأنا لا أعمل مجانا، لذا حصل بيننا إختلاف بسيط. |
Je ne travaille pas plus vite que quiconque, mais plus efficacement. | Open Subtitles | أتعرف، أنا لا أعمل بشكل أسرع من أيّ أحد، وإنّما أكثر فاعليّة. |
Je ne travaille pas dans des musées, mais pour le FBI et tu es la seule personne dans ma vie qui connait la vérité. | Open Subtitles | أنا لا أعمل لصالح المتاحف أنا أعمل لصالح المباحث الفدرالية و أنتِ أول شخص في حياتي يعرف الحقيقة |
Dans ce cas, je indique que je ne travaille pas ici. | Open Subtitles | في هذه الحالة, يجب أن أوضح أنني لا أعمل هنا. |
Toutefois, auparavant, je voudrais rappeler à chacun d'entre vous que la Conférence ne travaille pas en vase clos. | UN | ولكن قبل ذلك، أريد أن أذكّر الجميع بأن المؤتمر لا يعمل في فراغ. |
Comme cela a été dit et redit, la Conférence du désarmement ne travaille pas dans le vide. | UN | وإذا ما انتقيت عبارة جرى تكرارها مرات كثيرة جدا، فإن مؤتمر نزع السلاح لا يعمل في فراغ. |
Pourquoi quelqu'un n'a-t-il pas les moyens d'acheter ce qu'il veut ou de l'acheter en quantités suffisantes? Parce qu'il n'a pas d'emploi, qu'il ne travaille pas. | UN | ولماذا لا يملك المرء مالا يشتري به ما يلزمه، أو يشتريه بكميات كافية؟ لأنه لا توجد له وظيفة، وهو لا يعمل. |
Ainsi, une femme enceinte qui ne travaille pas est réputée assurée à partir de la douzième semaine de grossesse. | UN | وتتساوى أيضا مع الشخص المؤمن عليه المرأة الحامل التي لا تعمل وذلك من الأسبوع الـ 12 من الحمل. |
L'organisation ne travaille pas directement avec les organismes des Nations Unies car elle travaille avec des organisations gouvernementales à Monaco et en France. | UN | لا تعمل المنظمة بصفة مباشرة مع هيئات الأمم المتحدة لأنها تعمل مع المنظمات الحكومية في موناكو وفرنسا. |
Techniquement, Supergirl ne travaille pas pour l'organisation. | Open Subtitles | الفتاة الخارقة تقنيًا لا تعمل لصالح هذة المؤسسة. |
J'adorerais travailler, mais si on ne travaille pas, je ne veux absolument pas discuter du fonctionnement interne du cerveau d'Olivia Pope. | Open Subtitles | أحب أن أعمل، ولكن إذا كنا لا نعمل فأنا بالتأكيد لا أريد أن نتحدث عن العمل الداخلي لدماغ أوليفيا بوب |
Bien, je ne travaille pas à la Maison Blanche actuellement, mais je pense que juste parce qu'un moment privé a été rendu public ne nous donne pas le droit de juger. | Open Subtitles | حسناً, لا اعمل في البيت الأبيض حالياً لكنني أشعر فقط لأن لحظه خاصه اصبحت عامه هذا لا يعطينا الحق لنحكم |
Si ça arrive, je travaille pour le FBI. Je ne travaille pas pour vous. | Open Subtitles | أنظر، إن حدث ذلك فسأعمل للمباحث و لن أعمل لحسابك |
On sait aussi que votre père ne travaille pas avec quelqu'un hors de la famille. | Open Subtitles | ونَعْرفُ أيضاً بأنّ والدك لا يَعْملُ مَع أي أحد من خارج العائلةِ. |
Et qu'ils deviennent le genre d'individu qui ne travaille pas, qui vit sur sa fortune et qui achète du préfabriqué. | Open Subtitles | الذين لا يعملون ابدا , وينفقون من اموال الناس الذين يشترون من اثاثهم الخشبي سأترك لاولادي 50 دولارا لكل واحد |
Mais si Papa ne travaille pas ce week-end, nous devront vivre dans une boite. | Open Subtitles | لكن إذا لم يعمل والدك في العطلة، سوف نضطر للعيش في الصندوق. |
Quand il ne travaille pas avec nous, il essaye d'avoir de meilleurs protections pour nos troupes en Irak. | Open Subtitles | عندما لم يكن يعمل لنا, هو يحاول الحصول على افضل تجهيزات عسكرية للقوات بالعراق. |
Un petit nombre de femmes ne travaille pas à cause de la pression exercée par les maris. | UN | وهناك عدد صغير من النساء اللائي لا تعملن بسبب ضغط أزواجهن. |
Il ne travaille pas à la population générale. | Open Subtitles | لن يعمل في الساحة العامه للسجن |
Je ne travaille pas, j'ai une audition pour Entourage 2. | Open Subtitles | لن اعمل اليوم لدي تجربة أداء لفيلم انتوراج 2 |
Ton père ne travaille pas chez Best Buy ? | Open Subtitles | ألا يعمل أبوك في متجر بيست باي؟ |
D'accord, papa. ne travaille pas trop dur, mec. | Open Subtitles | حسناً ، يا والدى ، لا تجهد نفسك كثيراً بالعمل يا رجل |