"ne tuent pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تقتل
        
    • لا يقتلون
        
    • لا يقتلوا
        
    • لاتقتل الناس
        
    Pas les miens. Ils sont humains, ils ne tuent pas. Open Subtitles لا أعني مصائدي إنها إنسانية، لا تقتل الحيوان
    Les guerres aujourd'hui ne tuent pas surtout des soldats mais des civils, c'est-à-dire, des femmes et des enfants. UN إن الحروب اليوم لا تقتل الجنود فحسب وإنما تقتل المدنيين، أي النساء والأطفال أيضا.
    Et, vous savez, les flics ne tuent pas les suspects qu'ils ont en garde à vue ... Open Subtitles و أترون ، الشرطة لا تقتل المُشتبه بهم الذين لديهم في حضانتهم هذا ضد القانون
    Je suis juste un geek. Les gars comme moi ne tuent pas les gens. Open Subtitles أنا مجرد خبير تقنيات المعلومات، أمثالي لا يقتلون الناس.
    Vous divisez le monde en ceux qui ne tuent pas et ceux qui tuent. Open Subtitles يمكنكم تقسيم العالم لأشخاص لا يقتلون.. واشخاص يقتلون
    C'était sûrement un accident. Les enfants ne tuent pas un bébé comme ça. Open Subtitles لا بد أنها كانت حادثة أعني إن الأولاد لا يقتلوا شقيقاتهن دون سبب
    Les armes ne tuent pas, ce sont les minorités sensibles qui le font. Open Subtitles لذلك تذكر : المسدسات لاتقتل الناس القاصرين الخطيرين يفعلون ذلك
    Mes robots ne tuent pas les gens, lieutenant. Open Subtitles أن روبوتاتى لا تقتل الناس أيها الملازم بيرجن
    Mais la plupart des insectes ne tuent pas... à moins que leur territoire ne soit envahi. Open Subtitles لكن ، اكثر الحشرات لا تقتل الا اذا غزت اراضيها.
    Les douilles ne tuent pas, vous le savez. Open Subtitles بقاية الرصاصة لا تقتل الإشخاص. بل الرصاصات و الأشخاص من يفعلوا ذلك.
    Et si ces choses ne tuent pas des gens, elles ne sont pas diaboliques. Open Subtitles و إن كانت هذه الأشياء , لا تقتل البشر لا يكونوا شراً
    J'ai lu ça. Les bulles d'air ne tuent pas nécessairement. Open Subtitles لقد قرأتها أنها مجرد فقاعات الهواء لا تقتل بالضرورة أحد
    "Les animaux sauvages ne tuent pas pour le plaisir. Open Subtitles الحيوانات البرية لا تقتل كرياضة ابدا
    Les maisons ne tuent pas les gens. Open Subtitles حسناً أن المنازل لا تقتل الناس
    Les êtres de lumière ne tuent pas. Open Subtitles الحراس البيض لا يقتلون أم أنك لم تقرأ كتاب التعليمات
    Les vampires ne tuent pas leur proie. Open Subtitles مصاصي الدماء لا يقتلون البشر بل يتغذون عليهم.
    Docteur, les gens ne tuent pas parce qu'ils sont un peu sourds. Open Subtitles إيتها الطبيبة .. الناس لا يقتلون لمجرد أنهم صَمَ
    Les Africains ne tuent pas les femmes et les enfants. UN إن اﻷفارقة لا يقتلون النساء واﻷطفال.
    Les amis ne tuent pas les amis des amis. Open Subtitles الأصدقاء لا يقتلون أصدقاء الأصدقاء.
    Les rangers ne tuent pas leurs initiés. Open Subtitles حسنًا، المحاربين لا يقتلون ذويهم
    Excepté, peut-être que Decker décide de ne pas témoigner, et qu'ils ne tuent pas son fils. Open Subtitles باستثناء أن ديكر ربما يقرر بألا يشهد لكي لا يقتلوا ابنه
    Les armes ne tuent pas. Open Subtitles الاسلحة لاتقتل الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus