"ne va pas avec" - Traduction Français en Arabe

    • خطب
        
    • الخطأ في
        
    • الخطأ مع
        
    • الخطب بشأن
        
    • العيب في
        
    • المشكلة مع
        
    • خطأ في
        
    • الخطب في
        
    • لا يناسب
        
    Dis-moi que tu as compris ce qui ne va pas avec notre signal. Open Subtitles رجاءً أخبرنّي أنك سويتَ هذا ما خطب إشارة فيديوهاتنا.
    Quelqu'un peut me dire ce qui ne va pas avec ce gamin ? Open Subtitles أيمكن لأحدكم أن يدلني على خطب هذا الفتى؟
    Hé, qu'est-ce qui ne va pas avec cette cassette ? Open Subtitles ما خطب هذا الكاسيت؟ ليس هناك فتحات فيه
    C'est ça qui ne va pas avec la génération de Bart. Open Subtitles وهذا هو الخطأ في جيل بارت ..والآن بالنسبة لجيلك
    Tu sais, tu es tout ce qui ne va pas avec la classe ouvrière anglaise, Silas. Open Subtitles أنت تعرف أنك كل ما هو الخطأ مع الطبقات العاملة البريطانية، سيلا.
    Oui, mais quelque chose ne va pas avec mon frère, et ça doit être de votre faute Open Subtitles أجل، لكن هنالك خطب بأخيّ . وقد يكون خطأك
    Oh, mon Dieu ! Ceci résume parfaitement ce qui ne va pas avec l'enseignement supérieur qui favorise les athlètes et les contributions d'anciens élèves sur la rigueur universitaire. Open Subtitles يا للهول، هذا يوجز بشكل مثالي ما خطب التعليم العالي
    Juste de le voir, le sake semble délicieux s'il n'est pas délicieux... il y a quelque chose qui ne va pas avec toi Open Subtitles من مجرد النظر، مذاق الساكي يبدو جيداً. ان لم يكن جيدا، عندها... يجب أن يكون هناك خطب فيك.
    J'essaie de trouver ce qui ne va pas avec mon satané système de réserve. Open Subtitles أحاول معرفة ما خطب نظام التشغيل الإحتياطي
    Quelque chose ne va pas avec les enfants... Au secours, quelqu'un ! Open Subtitles هناك خطب ما أصاب الأطفال ، ليساعدني أحد ما
    Docteur, est-ce que quelque chose ne va pas avec mon bébé ? Open Subtitles هل تُعاني طفلتي من أى خطب أيها الطبيب ؟
    Viens la, qu'est qui ne va pas avec ces idiotes? ! Open Subtitles هيا ، ما خطب أولئك الفتيات الغبيات ؟
    Quelque chose ne va pas avec ma magie. Une autre force s'oppose à moi. Open Subtitles ثمة خطب ما بسحريّ، قوة أخرى تعمل صدي
    Il y a vraiment un truc qui ne va pas avec ce type. Open Subtitles هناك خطب ما بالتأكيد في هذا الشخص
    C'est bizarre parce que soit quelque chose ne va pas avec le signal, soit la source n'est pas pure. Open Subtitles فمن الغريب ل اي شيء من الخطأ في إشارة ، أو مصدر غير النقي.
    Qu'est ce qui ne va pas avec les tomates de toutes sortes? Open Subtitles ما هو الخطأ مع الطماطم المجففة الشمس؟ على البيتزا المشوية الدجاج؟
    Qu'est-ce qui ne va pas avec l'autre gymnase ? Open Subtitles و ما الخطب بشأن الصالة الأخرى ؟
    Ok, il est attiré par toi. Qu'est-ce qui ne va pas avec ça ? Open Subtitles حسناً , هو معجب بكِ ما العيب في ذلك ؟
    Qu'est-ce qui ne va pas avec la douche du haut ? Open Subtitles ما هي المشكلة مع الحمام في منزل الضيف؟
    Tu es l'incarnation de tout ce qui ne va pas avec la race humaine. Open Subtitles لا افهم كنت تمثلين كل ما هو خطأ في الجنس البشري
    Je dois à Finn de trouver ce qui ne va pas avec ce building. Open Subtitles إنني أدين لفين بأن أجد ماهو الخطب في هذا المبنى
    Alors, fais appel à sa raison, parce que Maynard ne va pas avec Delfino. Open Subtitles حسناً، خاطبي عقله إذن لأن، اسم "ماينارد" لا يناسب اسم "ديلفينو"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus