"ne vient" - Traduction Français en Arabe

    • لم يأتي
        
    • لن يأتي
        
    • لا يأتي
        
    • لم يأت
        
    • لم يأتِ
        
    • لا تأتى
        
    • لا يحضر
        
    • لم يحضر
        
    • موضوعياً لها بسبب عدم
        
    • لا يحل
        
    • مناصرته المزعومة
        
    • لن يأتى
        
    • لم تأتى
        
    • لاتأتي
        
    • لا يأتى
        
    Il sera peut-être miraculeusement guéri en apprenant que s'il ne vient pas, je vous donnerai à tous le double de devoirs. Open Subtitles ربما سيتشافى بشكل سحري حالما يعرف أنه إن لم يأتي سأعطيكم جميعاً واجبات مضاعفة
    Qu'est-ce qui ne vient pas d'Afrique, si l'on t'écoute ? Open Subtitles ما الذي لم يأتي من أفريقيا طبقًا لكِ؟
    De plus, il ne vient que lors de ton dernier souffle. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه لن يأتي إليك حتى ينقطع نفسك
    Il ne vient pas quand on l'appelle trop. - Oui. Open Subtitles انه لا يأتي عندما تبالغ في المناداة عليه.
    Comment puis-je le soigner en lui écrivant? En prison, il a demandé à voir un médecin, mais personne ne vient. UN وكيف يتسنى لي معالجته من خلال رسالة؟ وفي السجن طلب أن يعرض على طبيب ولكن لم يأت أحد ليراه.
    Et si le directeur du FBI ne vient pas au boulot... Open Subtitles وإن لم يأتِ العميل المسؤول في المباحث الفيدرالية للعمل...
    Si le gynéco ne vient pas, qui attrape ? Open Subtitles إذًا، إن لم يأتي طبيب التوليد من سيُمسك بالطفل؟
    Je vais chercher un jeu de cartes. Un magicien qui ne vient pas avec son propre chapeau. Open Subtitles وسوف اذهب واعثر على مجموعة من أوراق اللعب ساحر لم يأتي بقبعته الخاصه
    On est venu en paix ! Personne ne vient en paix ! Je n'avais que six ans quand ils sont venus et m'ont pris mon père ! Open Subtitles لم يأتي أحد بسلام كان عمري 6 سنوات عندما أخذوا والدي مني
    Il ne vient pas. Il finit une rupture aortique. Open Subtitles انه لن يأتي , انه ينهي عمليه تمزق ثلاثيه.
    Avouons-le, Russell Brand ne vient pas pour nous sauver. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر، راسل براند لن يأتي لإنقاذنا.
    Mais mon ami est venu et a dit qu'il le fallait. Il ne vient que pour un évènement grave. Open Subtitles لكنّ صديقي أتى وقال أننا يجب أن نسرع، لا يأتي إلا حين تكون النتيجة مروّعة.
    Pourquoi ce vieux fou ne vient pas nous voir au lieu de tourner autour de nos femmes en notre absence? Open Subtitles لماذا لا يأتي ذلك الرجل العجوز حولنا بدلا من المشي خفية الى نسائنا عندما نكون بعيدا؟
    Et si cela ne vient pas facilement, et bien, alors, mon dieu, va juste sur un site et fait un effort Open Subtitles وإن لم يأت بسهولة حسنًا, يا إلهي, ابحث عنه فقط سجل الموقع, وقدّم عرضًا
    Cette simulation de rêve, ça ne vient pas de nous. Open Subtitles آيًا يكن ما بدء محاكاة الحلم هذة لم يأتِ منا
    ne vient pas chez nous si tu as quelque chose d'important à faire le matin suivant. Open Subtitles لا تأتى الى منزلنا اثناء الحفلة لو لديك شيئاً مهم لتفعله فى اليوم التالى
    Tu vas là-bas deux ou trois fois par an et lui il ne vient jamais ici... Open Subtitles أنك تذهب له مرتين أو ثلاث كل عام و هو لا يحضر لك أبدا
    Je ne veux pas que tu sois déçue s'il ne vient pas ce soir. Open Subtitles حسنا , انا لا اريد تخيب املك اذا لم يحضر الليلة
    Comme aucun élément ne vient les étayer, elles sont dénuées de fondement. UN وهي ادعاءات لا أساساً موضوعياً لها بسبب عدم وجود أدلة تؤيدها.
    Le Bureau de la déontologie relève directement du Secrétaire général et ne vient remplacer aucun des mécanismes dont le personnel dispose déjà pour dénoncer des manquements ou pour faire vider ses griefs. UN ويعمل المكتب مباشرة تحت إشراف الأمين العام وهو لا يحل محل أي آلية أخرى يلجـأ إليها الموظفون للإبلاغ عن سـوء السلوك أو طلبا للإنصاف من الظلم.
    Aucun élément dans la documentation dont le Comité a été saisi ne vient corroborer la plainte, selon laquelle l'auteur aurait été arrêté ou détenu en raison de sa participation à des manifestations contre le régime du Président Diouf ou parce qu'il aurait soutenu le Mouvement des forces démocratiques de la Casamance. UN وما من شيء في المواد المعروضة على اللجنة يؤيد الزعم وأن مقدم البلاغ قد اعتقل أو احتجز بسبب مشاركته في مظاهرات ضد نظام الرئيس ضيوف أو بسبب مناصرته المزعومة لحركة قوى كازامانس الديمقراطية.
    Maman, ça ne fait rien. Il ne vient pas. Open Subtitles كل شىء على ما يرام يا اماه أنه لن يأتى
    Il ne vient d'aucune des sources connues. Vendeur anonyme, compte suisse. Open Subtitles انها لم تأتى من مكانها المعهود مصدرها بائع مجهول
    On ne vient en ville qu'une fois par an. Open Subtitles كلا ياسيد فنحن لاتأتي هنا الا مرة واحدة كل سنة
    Je suppose que le Père Noël diot être occupé parce qu'il ne vient jamais me voir Open Subtitles يبدو أن بابا نويل مشغول لأنه لا يأتى أبدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus