"ne voudrait pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا يريد
        
    • لا يرغب
        
    • لايريد
        
    • لا ترغب
        
    • لا نريد أن
        
    • لا يُريد
        
    • لن ترغب
        
    • لن يريد
        
    • لا يود
        
    • ولا ترغب
        
    • لن يرغب
        
    • لا نريدك
        
    • لا نود
        
    • لا يريدني
        
    • لم يكن ليرغب
        
    et bien, qui ne voudrait pas être sur cette affaire? Open Subtitles حسناً,ومن لا يريد ان يعمل على تلك القضية؟
    C'est logique, il ne voudrait pas me rencontrer au magasin. Open Subtitles ومن المنطقي أنه لا يريد مقابلتي في المتجر.
    Bien sûr. Qui ne voudrait pas chouchouter la nounou ? Open Subtitles بالطبع, من الذي لا يريد ان يلثم المربية؟
    Les raisons avancées pour justifier cet état des choses sont multiples et variées; ma délégation ne voudrait pas les évoquer ici. UN والأسباب المقدمة لتبرير هذا الوضع كثيرة ومتنوعة، ووفد بلدي لا يرغب في ذكرها هنا.
    J'en sais rien... mais je sens qu'il ne voudrait pas qu'on l'apprenne dans la presse. Open Subtitles أضربني لكن شيء يخبرني أنه لايريد أن يكون الخبر في الصحف
    On ne voudrait pas que cette magnifique, parfaite jambe pourrisse et tombe pendant qu'ils font les courses. Open Subtitles لا ترغب لتلك الرجل الجميلة أن تتعفن و تسقط، بينما هم يتسوقون.
    Il ne voudrait pas que l'examen de la question par la Troisième Commission nuise à l'ensemble de mesures visant à mettre en place les institutions de la Commission. UN وأضاف أنه لا يريد أن يؤدي استعراض في اللجنة الثالثة إلى المساس بحزمة بناء المؤسسات.
    Il ne voudrait pas nous voir sans être certain d'être sans risque. Open Subtitles لا يريد المقابلة قبل أن يتأكد من تنظيف سجلِّه.
    Qui ne voudrait pas voir un homme combattant un croccodile ? Open Subtitles نعم ، بالتأكيد ، من الذي لا يريد رؤية رجل يقاتل تمساح ..
    Surtout un jour comme aujourd'hui, qui ne voudrait pas de glace ? Open Subtitles بالخصوص في يوم كهذا من الذي لا يريد الآيس كريم؟
    Dis lui qu'il ne voudrait pas te mettre en colère. Open Subtitles اقول له انه لا يريد لجعل أنت غاضب.
    Josh Hutcherson. Qui ne voudrait pas de ces choses ? Open Subtitles جوش هاتشرسون , من لا يريد هذه الاشياء
    Qui ne voudrait pas être à Manhattan à la place de Castlebury, de toute façon ? Open Subtitles "من لا يرغب أن يكون في "مانهاتن بدل "كاسلبيري" على أي حال ؟
    Qui ne voudrait pas être la fille, ou le chien qui entendrait ces mots : Open Subtitles من لا يرغب أن يكون الفتاة، أو الكلب، التي تسمع الكلمات:
    Lallybroch pourrait subir le châtiment de la couronne, et ton laird ne voudrait pas que ça se produise. Open Subtitles عندها ستواجه لاليبروخ غضب التاج الانكليزي وقائدك لايريد حصول هذا...
    Quelle fille ne voudrait pas aller au bal de promo ? Open Subtitles من الفتاة التي لا ترغب بحضور حفلة التخرج .
    On ne voudrait pas avoir à expliquer ça à la police. Open Subtitles نحن لا نريد أن يكون لتفسير هذا لرجال شرطة.
    Qui ne voudrait pas d'un Alpha, un gars qui se bat pour son bien ? Open Subtitles -من الذي لا يُريد رجلاً حاكماً؟ رجل سيُقاتل لأجل ما هُو مُلكه؟
    Ne parle pas de ma fille. Elle ne voudrait pas cela. Open Subtitles لا تتحدث عن إبنتي , فهي لن ترغب بهذا
    Tu penserais qu'un mec qui est en train de mourir ne voudrait pas que ça traîne. Open Subtitles حسبتُ أن شخصًا إعتاد على الموت لن يريد أن يطيل من شقاء ميتته.
    Et qui ne voudrait pas être en couple avec moi ? Open Subtitles و من لا يود ان يكون فى علاقة معى؟
    La Commission, pourtant, considérait que, sur la base de sa connaissance de ses propres travaux et de son expérience, elle devait communiquer à l'Assemblée ses vues sur les changements structurels proposés; en outre, elle ne voudrait pas, si elle s'abstenait de le faire, que son silence fût mal interprété. UN وترى اللجنة، بالرغم من ذلك، استنادا الى معرفة طرق عملها وخبرتها، بأنه ينبغي لها أن تبلغ الجمعية العامة بآرائها بشأن هذه المقترحات الهيكلية، ولا ترغب اللجنة فضلا عن ذلك، في أن يؤول صمتها إزاء تلك المقترحات تأويلا خاطئا.
    Qui ne voudrait pas abandonner une soirée à la maison pour aller voir leur patron essayer de faire un spectacle comique ? Open Subtitles من لن يرغب في تفويت ليلة بالبيت ليذهب لمشاهدة مديره يجرب العروض الكوميدية؟
    Bien sûr qu'on ne voudrait pas que tu fasses de la chimio tant que tu as le bébé. Open Subtitles بالطبع نحن لا نريدك أن تخضعي للعلاج الكيميائي مادمت حامل
    On ne voudrait pas dévaster notre héros déchu. Open Subtitles حسناً ، لا نود تدمير بطلنا الساقط
    Oui, mais il ne voudrait pas que j'en parle. Open Subtitles بالطبع ولكنه لا يريدني أن أخبر أحد بما حدث
    Il ne voudrait pas de problème. Open Subtitles لم يكن ليرغب في إثارة الاضطراب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus