"ne vous demande pas de" - Traduction Français en Arabe

    • لا أطلب منك
        
    • لا أطلب منكِ
        
    • لا اطلب منكم
        
    Je ne vous demande pas de tout faucher, mais enfin, qui a encore un sous-valet de nos jours ? Open Subtitles لا أطلب منك فعل شيء مستحيل وإنما أعني، من لديه نائب كبير خدم هذه الأيام؟
    Je ne vous demande pas de me croire. Je peux le prouver. Je sais que ce n'est pas mon affaire. Open Subtitles لا أطلب منك أن تصدق ذلك ، يمكننى إثباته ، أعرف أنها ليست مقاطعتى ، لكن
    Je ne vous demande pas de sauter sur le canapé. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تقفزين صعودًا ونزولًا على الأريكة
    Je ne vous demande pas de sauver une vie, doc. Open Subtitles أنا لا أطلب منكِ إنقاذ حياة يا دكتورة.
    Mais je ne vous demande pas de briser sa confiance. Open Subtitles لكني لا أطلب منكِ تحطيم ثقته بكِ
    Je ne vous demande pas de l'étudier page par page, juste de m'aider à entreprendre un dialogue constructif. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تقرأ كل صفحة فيه، فقط ساعدني على إطلاق حديث بناء.
    Je ne vous demande pas de parader avec lui, ni de faire de déclaration. Open Subtitles لا أطلب منك أن تتباهى به علناً لا أطلب منك أن تقوم بأي تصريح أي ألتزام
    Je ne vous demande pas de réponse maintenant. Open Subtitles أعطني فقط 20 دقيقة، أنا لا أطلب منك رداً الآن سوف أتصل بك غداً
    Je ne vous demande pas de voter, mais de régler. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تصوت، تي جي أنا أطلب من أن تسلّم
    Écoutez, Leo, je ne vous demande pas de changer d'opinion. Open Subtitles اسمع ، ليو ، لا أطلب منك تحديد قرارك الآن
    Je ne vous demande pas de ne pas respecter vos principes d'éthique. Open Subtitles لا أطلب منك المساومة على المعايير الأخلاقية الرفعية لديك
    Je ne vous demande pas de l'éliminer. Pas encore, du moins. Mais tenez-le. Open Subtitles والآن أنا لا أطلب منك القضاء عليه ولكن عليك بتسوية الأمر.
    Je ne vous demande pas de me croire, mais d'avoir la décence de me laisser essayer. Open Subtitles أنا لا أطلب منك ان تصدّقني ياسيدي لكني أطلب منك أن تتحلى ببعض الكياسه وتدعني أحاول
    Je ne vous demande pas de souper avec moi, mais oui, c'est ça. Open Subtitles حسناً، أنا لا أطلب منك الخروج للعشاء لكن أجل، شيء من هذا القبيل
    Je ne vous demande pas de comprendre ces tests. Open Subtitles لا أطلب منك أن تفهم هذه الإختبارات، فأنا لست قاسياً
    Je ne vous demande pas de l'appeler au téléphone. Open Subtitles أنــا لا أطلب منك أن تــتصل به بالهـاتف
    Je ne vous demande pas de gâcher une compétition... Open Subtitles أنظر.. أنا لا أطلب منك خسارة المسابقة...
    Je ne vous demande pas de le quitter. Je n'ai pas quitté ma mère non plus. Open Subtitles أنا لا أطلب منكِ أن تغادريه ...حتى أنا لم أترك أمي
    Ben, je ne vous demande pas de faire quelque chose d'illégal, Open Subtitles -حسناً، لا أطلب منكِ فعل شيءٍ غير قانوني ،
    Je ne vous demande pas de vous salir les mains. Open Subtitles لا أطلب منكِ أن تتورطي به،
    Je ne vous demande pas de faire confiance à Ruiz. Open Subtitles انظروا,انا لا اطلب منكم ان تثقوا برويز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus