neuf de ces réunions se sont tenues en 1993. | UN | وعُقدت في عام ٣٩٩١ تسعة من هذه الاجتماعات. |
neuf de ses États membres sont considérés comme des pays en développement sans littoral au sens de la définition de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتُصنف تسعة من اقتصادات منطقة اللجنة ضمن مجموعة الأمم المتحدة للبلدان النامية غير الساحلية. |
neuf de ses États membres sont considérés comme des pays en développement sans littoral au sens de la définition de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتصنف تسعة من اقتصاداتها ضمن مجموعة الأمم المتحدة للدول الأعضاء النامية غير الساحلية. |
Elle a notamment effectué ou fait effectuer des visites dans neuf de ces États parties. | UN | وشمل ذلك قيام الوحدة أو بزيارات إلى تسع من هذه الدول الأطراف أو بإصدارها تكليف بالزيارات. |
neuf de ces personnes n'ont pas encore été arrêtées, ce qui nuit à la contribution de la Cour à l'état de droit international. | UN | ولا يزال تسعة من هؤلاء الأشخاص في عداد الفارين، مما يقوض من إسهام المحكمة في سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
neuf de ces 28 positions se trouvent tout à côté de la ligne bleue. | UN | وتقع تسعة من هذه المواقع الجديدة البالغ عددها 28 موقعا على مقربة شديدة من الخط الأزرق. |
neuf de ces actes d'accusation portent sur des crimes contre l'humanité; ils comportent tous des accusations de meurtre, et l'un d'entre eux l'accusation d'extermination. | UN | وتتعلق تسعة من لوائح الاتهام بجرائم ضد الإنسانية، وتشمل جميع القضايا ادعاءات بالقتل العمد وواحدة ادعاءً بالإبادة. |
neuf de ces pays étaient des PMA. | UN | وكانت تسعة من هذه البلدان من ضمن أقل البلدان نمواً. |
Le 24 janvier, neuf de leurs membres avaient été mis en détention provisoire par le tribunal d'instance de Jérusalem. | UN | وقررت محكمة صلح القدس في ٢٤ كانون الثاني/يناير إعادة تسعة من أعضاء الخلايا الى السجن ريث المحاكمة. |
À ce jour, 14 pays ont ratifié la convention, qui est entrée en vigueur dans neuf de ces pays. | UN | وقد صدق على الاتفاقية حتى الآن 14 بلداً، ودخلت حيز النفاذ في تسعة من تلك البلدان. |
Les sources ont indiqué que neuf de ces enfants avaient été localisés et identifiés. | UN | وأخبرت المصادر بأن تسعة من هؤلاء الأطفال قد عثر عليهم وتم تحديد هويتهم. |
Jusqu'à ce jour, seulement neuf de ces évadés ont été repris. | UN | ولم يلق القبض منذ ذلك الحين سوى على تسعة من السجناء الفارين. |
neuf de ces rapports portent sur les huit personnes en cause. | UN | وتتصل تسعة من هذه التقارير بالأفراد الثمانية المعنيين. |
J'ai donc mis sur pied une commission d'enquête interne chargée d'examiner neuf de ces incidents. | UN | وردا على ذلك، قمت بإنشاء مجلس للتحقيق الداخلي ليتولى استعراض تسعة من هذه الحوادث ويحقق فيها. |
Stanton a choisi neuf de ses plus loyaux officiers comme jurés. Tous des Unionistes. | Open Subtitles | تسعة من اكثر الظباط ولاء ليكونوا قضاة من اجل الاتحاد |
Le Représentant spécial a été informé des enquêtes portant sur neuf de ces cas, qui ont conduit au jugement et à l'emprisonnement de trois coupables. | UN | وأحيط علما بالتحقيقات التي جرت في تسع من هذه الحالات وأفضت إلى محاكمة ثلاثة متهمين وسجنهم. |
neuf de ces États n'avaient pas encore soumis de rapport au titre de la résolution 1455 (2003). | UN | وكانت تسع من هذه الدول لم تقدم تقارير بموجب القرار 1455. |
neuf de ces organismes ont envoyé des renseignements à jour sur leur coopération avec le SELA. | UN | وقد أرسلت تسع من تلك المنظمات معلومات مستوفاة عن تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية. |
1. Les membres du Comité des neuf de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) devaient tenir deux réunions sur le Libéria à Accra : une réunion ministérielle et une réunion au sommet. | UN | ١ - كان من المقرر عقد اجتماعين في أكرا ﻷعضاء لجنة التسعة المعنية بليبريا التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. وهما الاجتماع الوزاري واجتماع القمة. |
Cette responsabilité a été confiée au représentant spécial du Président de la CEDEAO et du Comité des neuf de la CEDEAO sur le Libéria. | UN | وعهد بهذه المسؤولية إلى الممثل الخاص لرئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللجنة التسعة التابعة لهذه الجماعة والمعنية بليبريا. |
422. Pirelli demande une indemnité de £ 113 416 au titre des " frais liés à la cessation d'emploi " de neuf de ses salariés. | UN | 422- تطلب Pirelli تعويضا بمبلغ 416 113 جنيها عن " تكاليف إنهاء الخدمة " التي تم دفعها لتسعة من موظفيها. |
neuf de ces instruments contiennent expressément l'obligation d'ériger en infraction diverses formes de participation à certaines formes de terrorisme. | UN | وتسع من هذه الاتفاقيات تصوغ شروطا خاصة بصدد تجريم مختلف صور المشاركة في الأشكال الخاصة للإرهاب. |
neuf de ses membres sont des pays africains (Afrique du Sud, Algérie, Côte d'Ivoire, Égypte, Éthiopie, Gabon, Ghana, Nigéria et République du Congo). | UN | وتسعة من أعضاء المجموعة هم من أفريقيا (إثيوبيا والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وغابون وغانا وكوت ديفوار ومصر ونيجيريا). |
neuf de ces communiqués avaient été envoyés conjointement avec d'autres titulaires de mandat. | UN | وفي 12 من هذه البلاغات الصحفية، أرسلت تسع منها بالاشتراك مع آخرين من المكلفين بالولاية. |
La Convention No 111 avait ainsi été ratifiée par 140 pays au début de 2000, soit neuf de plus que l'année précédente, et d'autres instruments de ratification sont attendus prochainement. | UN | وقد صدق حتى مطلع عام 2000، 140 بلداً على الاتفاقية رقم 111، بزيادة تسعة بلدان عن العام الماضي، ويتوقع ورود تصديقات أخرى وشيكاً. |
Depuis 1997, la Commission a délivré 19 autorisations d'exportation d'armes vers la République du Togo, neuf de ces autorisations n'ont pas été utilisées. | UN | ومنذ عام 1997 أصدرت اللجنة 19 ترخيصا لتصدير أسلحة إلى جمهورية توغو، تسعة منها بقيت دون تنفيذ. |