"neuve" - Traduction Français en Arabe

    • جديدة
        
    • جديد
        
    • الجديدة
        
    • جديده
        
    • جديدا
        
    • جديداً
        
    • جديدُ
        
    • جديدٌ
        
    • كالجديدة
        
    • تترَك
        
    • وجديدة
        
    • كالجديد
        
    Quand elle sera à vous, vous direz qu'elle est neuve. Open Subtitles وعندما تمتلكها لن يعلم أحد بأنها ليست جديدة
    Devinez quoi, vous me rendez service, parce que j'en ai une toute neuve qui arrive. Open Subtitles فعلى العكس، أنتَ تصنع معروفاً لي لأنني سأحصل على واحدة جديدة قريباً
    Nous avons payé pour une toute neuve, et elle est ancienne. Open Subtitles لقد دفعنا مقابل آلة جديدة بينما هي آلة قديمة
    :: La régionalisation est une notion relativement neuve en Asie occidentale. UN :: إن المفهوم الإقليمي جديد نسبيا في غرب آسيا.
    - C'était ça le bruit... - On en a une neuve. Open Subtitles ذلك يفسر سبب الضوضاء العالية لقد أستبدلناه بواحد جديد
    Les échantillons que l'on a testés viennent d'une peinture neuve. Open Subtitles العينات التى قمنا بتجربتها هى من اللوحة الجديدة
    Je l'avais acheté neuve et l'avais oublié jusqu'à aujourd'hui ! Open Subtitles اِشتريتها جديدة كليّاً و نسيت أمرها لغاية اليوم
    Puisqu'une bibliothèque neuve sera bâtie sur ce site, il est temps d'exhumer le passé. Open Subtitles مع مكتبة جديدة قادمة لهذا الموقع حان الوقت لكشف الماضي حسنا
    Quand elle sera à vous, vous direz qu'elle est neuve. Open Subtitles وعندما تمتلكها لن يعلم أحد بأنها ليست جديدة
    Et bien, il y a une redevance pour l'eau. Toute la plomberie est neuve. Open Subtitles حنساً ، هناك رسم على المياه . الأنابيب ما زالت جديدة
    Oui, mais si je ne l'avais pas payée, elle ne serait pas neuve, si? Open Subtitles أجل, إن لم أدفع مالاً فيها فلما كانت جديدة, أليس كذلك؟
    Il s'agira d'une civilisation neuve avec des caractéristiques et des conséquences semblables à celles de la révolution industrielle en son temps. UN وستكون هذه حضارة جديدة تتماثل سماتها ونتائجها مع سمات ونتائج الثورة الصناعية في وقتها.
    À cet égard, la perspective d'une conférence internationale nous paraît une occasion neuve à saisir. UN لذلك، نعتبر أن المؤتمر الدولي هو فرصة جديدة علينا ألا نفوتها.
    Mais l'on réalise à quel point notre organisation se doit de faire peau neuve, 50 ans après sa création. UN ومع ذلك، من الواضح أنه، بعد خمسين عاما من إنشاء المنظمة، لا بد لها من فتح صفحة جديدة.
    La marchandise proposée était flambant neuve et les revendeurs ont expliqué que la plupart des articles étaient achetés en Turquie, où les prix étaient bas. UN وكانت الأعتدة المعروضة جديدة لم تستعمل من قبل، وأوضح التجار أن غالبية الأعتدة اشتريت من تركيا نظراً لانخفاض أسعارها.
    Les États Membres ont exprimé le sentiment qu'il faut absolument aborder les prochaines décennies dans une perspective d'avenir neuve et positive. UN وقد أعربت دول أعضاء عن رأي مفاده أننا يجب أن نخطو الى العقود المقبلة بمنظور جديد وإيجابي للمستقبل.
    Le Président du Kazakhstan a proposé la mise en place d'une architecture financière totalement neuve assortie d'un mécanisme de règlementation global pour surveiller les marchés financiers. UN واقترح رئيس كازاخستان إنشاء هيكل مالي جديد كل الجدة بجهاز تنظيمي عالمي للإشراف على الأسواق المالية.
    En conclusion, il affirmait que le Centre avait désormais la volonté et la possibilité de faire peau neuve à l'orée du nouveau millénaire. UN وفي ختام كلمته قال إن الرؤية والفرصـة متاحتان اليوم لبناء مركز جديد للألفية الجديدة.
    Bienvenue à la première journée de votre vie toute neuve. Open Subtitles مرحبا بكم في اليوم الأول من حياتك الجديدة.
    Je t'en prie, dis au petit Kikuchi de leur rendre leur balle neuve ! Open Subtitles أرجوكِ ، أخبري أولئك الأولاد أن يرجعوا الكرة الجديدة لأصحابها الحقيقين
    J'ai fait une nuit complète, et je me sens comme neuve. Open Subtitles نمت لليله كامله , واشعر الآن بأني انسانه جديده
    :: La régionalisation est une notion relativement neuve en Asie occidentale. UN :: إن مفهوم النهج الإقليمي يعتبر نسبيا مفهوما جديدا في غرب آسيا.
    Elle me sert un café dans une tenue toute neuve. Open Subtitles تقدم لي فنجاناً من القهوة مرتدية لباساً جديداً
    Bien, cette partie du rail est neuve. Open Subtitles حَسناً، هذا القسمِ مِنْ سكّةِ الحارسَ جديدُ.
    Cette ampoule, elle est neuve. Open Subtitles هذا المصباح جديدٌ تماماً.
    Ne t'inquiète pas pour moi. le docteur a dit que je serai comme neuve en un rien de temps. Open Subtitles لا تقلقي بشأني .. الطبيب قال سوف أكون بخير كالجديدة في اي وقت
    "Découvrez-vous en faisant peau neuve." Open Subtitles ماهي مقولتك؟ " تجد الحياة عندما تترَك بشرتَك "
    Elle est si belle et neuve, et nous, si faibles et grossiers. Open Subtitles إنها جميلة جداً وجديدة ونحن ضعفاء جداً ومقززون
    Mais non, elle est comme neuve, c'est à cause la nuit! Open Subtitles انه جيد كالجديد ولاكن بسبب الظلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus