36. La Conférence des ministres a approuvé la Déclaration de Dakar/Ngor sur la population, la famille et le développement durable. | UN | ٣٦ - وافق مؤتمر الوزراء على إعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة. |
La Conférence a connu un grand succès et a élaboré un projet de déclaration intitulé : Déclaration de Dakar/Ngor sur la population, la famille et le développement durable, qui sera présenté à la Conférence des ministres de la CEA pour adoption. | UN | وحقق المؤتمر نجاحا ووضع مشروع إعلان داكار نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة، الذي سيقدم إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا لاعتماده. |
Ce rapport contient le texte de la Déclaration de Dakar/Ngor sur le thème " Population, famille et développement durable " . | UN | ويتضمن التقرير إعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة. ـ |
Mme Lam Cheng Yuet Ngor (Région administrative spéciale de Hong Kong), évoquant le point 7, tient à dissiper l'idée que la Région serait une plaque tournante de la traite des êtres humains. | UN | 18 - السيدة لام شنغ يت انغور (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة): تطرقت إلى السؤال 7 فقالت إنها تود أن تدحض احتمال أن تكون المنطقة مركزا للاتجار بالبشر. |
La Commission a été informée que la Déclaration de Dakar/Ngor prévoyait la création d'un comité de suivi des États membres chargés d'en assurer l'application. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن اعلان داكار/نغور ينص على إنشاء لجنة متابعة مؤلفة من الدول اﻷعضاء تكفل التنفيذ المناسب. |
Soutien fonctionnel à la Conférence des ministres sur la Déclaration de Dakar/Ngor et la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | الدعم الفني لمؤتمر الوزراء بشأن إعلان داكار/نغور والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
À l'échelle régionale, il convient de rappeler que le Sénégal a abrité la Conférence africaine sur la population, qui a permis la formulation d'une position commune consacrée par l'adoption de la Déclaration de Dakar/Ngor sur la population, la famille et le développement durable. | UN | وعلى المستوى الاقليمي، أود أن أذكر بأن السنغال استضافت المؤتمر الافريقي المعني بالسكان الذي ساعد على إرساء موقف موحد توطد باعتماد إعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة. |
e) La Déclaration de Dakar/Ngor sur la population, la famille et le développement durable (1992); | UN | )ﻫ( إعلان داكار/ نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة )١٩٩٢(؛ |
42. Dans la Déclaration de Dakar/Ngor sur la population, la famille et le développement durable de 1992, il est stipulé, entre autres, que les politiques et programmes en matière de population devraient faire partie des stratégies de développement durable. | UN | ٤٢ - ذكر إعلان داكار/ نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة لعام ١٩٩٢، فيما ذكر، أنه ينبغي للسياسات والبرامج السكانية أن تكون جزءا من استراتيجيات التنمية المستدامة. |
Note de la Secrétaire générale de la Conférence transmettant le rapport de la troisième Conférence sur la population en Afrique tenue à Dakar (Sénégal) les 11 et 12 décembre 1992, y compris le texte de la déclaration de Dakar/Ngor sur la population, la famille et le développement durable | UN | مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر تحيل بها تقرير المؤتمر الافريقي الثالث للسكان، داكار، السنغال، ١١ - ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي يتضمن إعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة |
b. Rapport à la quatrième réunion du Comité africain de suivi de la mise en oeuvre de la Déclaration de Dakar/Ngor et du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement; | UN | ب - تقرير للاجتماع الرابع للجنة المتابعة المعنية باستعــراض وتقييــم التجربــة اﻷفريقيــة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
b. Rapport à la quatrième réunion du Comité africain de suivi de la mise en oeuvre de la Déclaration de Dakar/Ngor et du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement; | UN | ب - تقرير للاجتماع الرابع للجنة المتابعة المعنية باستعــراض وتقييــم التجربــة اﻷفريقيــة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ |
Conformément à la Déclaration de Dakar/Ngor, au Programme d'action de Beijing et au plan d'action visant à accélérer le renforcement du pouvoir d'action des femmes, comme le prévoit le Programme d'action de la CIPD, les organismes des Nations Unies participeront à la mise au point d'un plan directeur concernant la parité pour l'OUA. | UN | 53 - وفقا لمنهاجي عمل داكار - نغور وبيجين، وبرنامج العمل في مجال التعجيل بتمكين المرأة على النحو المبين في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: |
La CEA a organisé à Addis-Abeba, du 23 au 25 septembre 1998, la troisième réunion du Comité de suivi de l’application de la Déclaration de Dakar/Ngor et du Programme d’action de la CIPD. | UN | ٩٣ - نظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الاجتماع الثالث للجنة متابعة تنفيذ إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في أديس ابابا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
│ appliquer le Programme d'action de la Conférence internationale sur la │ │ population et le développement, la Déclaration de Dakar/Ngor sur la │ │ population, la famille et le développement durable et la Déclaration et le │ │ Programme d'action de Beijing; │ | UN | كما ينبغي أن تنفذ البلدان اﻷفريقية برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة وإعلان ومنهاج عمل بيجين؛ |
En 1992, les pays africains ont adopté au Sénégal la Déclaration de Dakar/Ngor sur le thème " Population, famille et développement durable " . | UN | وفي داكار )السنغال(، اعتمدت الحكومات الافريقية في ١٩٩٢ إعلان داكار/نغور بشأن السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة. |
S'agissant de la médecine procréative, le Botswana a adopté et mis en œuvre plusieurs politiques et stratégies dans le droit fil de la Déclaration de Dakar/Ngor et du Programme d'action de la CIPD. | UN | وفيما يتعلق بالصحة الإنجابية، اعتمدت بوتسوانا ونفذت العديد من السياسات والاستراتيجيات التي تتماشى مع إعلان داكار/نغور وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Mme Lam Cheng Yuet Ngor (Région administrative spéciale de Hong Kong), évoquant le point 2, déclare que, comme il existe des institutions comme la Commission de l'égalité des chances et le Médiateur ayant vocation à promouvoir et défendre les droits de l'homme, le Gouvernement n'envisage pas de créer une institution régionale des droits de l'homme. | UN | 12 - السيدة لام شنغ يت انغور (منطقة هونج كونج الإدارية الخاصة): أشارت إلى السؤال 2 قائلة إنه في ظل وجود المؤسسات الحالية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان مثل اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص وأمين المظالم، لا تتصور الحكومة إنشاء مؤسسة إقليمية لحقوق الإنسان. |
Mme Lam Cheng Yuet Ngor (Région administrative spéciale de Hong Kong), évoquant le point 5, déclare que la lutte contre la violence contre les femmes devrait aller de pair avec la lutte contre la violence à l'égard des hommes, car ceux-ci représentent 15 % des victimes de la violence. | UN | 16 - السيدة لام شنغ يت انغور (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة): في ردها على السؤال 5 شددت على ضرورة أن تشمل التدابير الرامية لمكافحة العنف الموجه للمرأة والعنف الموجه أيضا للرجل نظرا لأن نسبة 15 في المائة من ضحايا العنف المنزلي كانوا من الرجال. |
Mme Lam Cheng Yuet Ngor (Région administrative spéciale de Hong Kong), évoquant le point 9, dit que la liberté d'expression et de la presse sont des droits fondamentaux consacrés par l'article 27 de la Loi fondamentale et par l'article 16 de la Déclaration des droits. | UN | 22 - السيدة لام شنغ يت أنغور (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة): أشارت إلى السؤال 9 فقالت إن حرية التعبير والصحافة حقان أساسيان مكرسان في المادة 27 من القانون الأساسي والمادة 16 من شرعة الحقوق. |
b) Services fonctionnels. Deuxième réunion du Comité de suivi de l'application de la Déclaration de Dakar/Ngor (1996); et organisation et service du Comité ministériel de suivi des Quinze de la Conférence des ministres africains responsables du développement durable et de l'environnement (1997); | UN | )ب( الخدمات الفنية - الاجتماع الثاني للجنة متابعة وتنفيذ إعلان داكار/نيغور )١٩٩٦(؛ تنظيم لجنة الخمسة عشر الوزارية للمتابعة لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية المستدامة والبيئة وتوفير الخدمات الفنية اليها )١٩٩٧(؛ |