Ma nièce était ailleurs cette nuit là et c'est pourquoi elle est la seule survivante de ma famille immédiate. | UN | ولم تكن ابنة أخي موجودة في المنـزل في تلك الليلة، وبالتالي فهي الناجية الوحيدة من أسرتها المباشرة. |
La personne que vous avez clonée, avait-elle une une nièce ou une fille ? | Open Subtitles | أياً كانوا من تستنسخوهم، فهل لديهم ابنة اخت أو حتى ابنة؟ |
Une fille de 9 ans qui est la nièce d'une flic de mon district. | Open Subtitles | فتاة تبلغ من العمر 9 سنوات، ابنة أخٍ لشرطية في مقاطعتي |
Approchez vous encore de ma nièce, et ce ne sera pas du sang de vache. | Open Subtitles | إقترب من إبنة أخي مرة أخرى و هذه لن تكونَ دماء الأبقار. |
Tu veux parler à ta nièce, tu sais où elle est. | Open Subtitles | تريـد التحدث مـع إبنة أختك ، تعلـم أيـن هـي |
Je suis celle qui ne peux pas faire revenir ma nièce. | Open Subtitles | أَنا التي لا تستطيع ارجاع أبنة أختي إنظر إليها. |
J'étais à la maison, j'ai vu mon neveu et ma nièce tuer leurs parents. | Open Subtitles | لقد كنت في المنزل، أشهد قتل ابن و ابنة أخي لوالديهما |
J'étais à la maison, j'ai vu mon neveu et ma nièce tuer leurs parents. | Open Subtitles | لقد كنت في المنزل، أشهد قتل ابن و ابنة أخي لوالديهما |
Vous êtes venu honorer la promesse faite à ma nièce ? | Open Subtitles | أفترض أنك هنا للوفاء بالنذر ما قدمتموه ابنة أخي. |
Tu as déjà tué ma nièce ou mon neveu qui n'est pas encore né ? | Open Subtitles | قتلت ابن أو ابنة أختي الذي لم يولد أو لم تولد بعد؟ |
La nièce d'un gros bonnet et ses amis missionnaires construisent des églises là où elles ne sont pas appréciées. | Open Subtitles | ابنة أخت شخصيه مهمه وصديقها المبشر يقومون ببناء الكنائس في أماكن لا يرحب فيها بهم |
J'ai dit au gardien que j'étais inquiet pour ma nièce, qu'elle ne répond plus au téléphone. | Open Subtitles | أخبرت المسؤول أنني كنت قلقاً على ابنة أخي لم تكن ترد على الهاتف |
Regardez sa famille peut être une soeur ou une nièce | Open Subtitles | تبدو وكأنها العائلة ربما أخت أو ابنة أخت |
Sa mère est ma nièce et ma filleule, et elle m'a demandé une faveur. | Open Subtitles | والدتها هي إبنة أخي وإبنتي بالمعمودية وهي طلبت ذلك كخدمةٍ خاصة |
Docteur... j'ai une nièce par alliance... qui est internée à Sainte-Marie. | Open Subtitles | نعم ،إننى أعرف دكتور إن لى إبنة أخت بالمصاهرة |
À ce stade, le seul élément de preuve disponible sur la question est la déclaration sur l'honneur de la nièce de l'auteur. | UN | فالدليل أو الخطر الظاهر الوحيد في هذه المرحلة هو الإفادة الخطية الموقعة من إبنة شقيق مقدم البلاغ. |
La nièce a une boutique où elles fabriquent des placentas. | Open Subtitles | أبنة أخها تملك متجراً تهيئ فيه سخداً خاصاً |
Tu as vu le poisson que m'a ofert ma nièce ? | Open Subtitles | هل عرفتك بالسمكة الجديدة الذي اشترها لي أبنة أختي؟ |
Je refuse que ma nièce fouine comme un chat de gouttière. | Open Subtitles | لن أدع بنت أختي بأن تتسلل كذلك مثل القطط |
Je suis la cousine de Victor. La nièce. Je suis la nièce de Victor. | Open Subtitles | أنا قريبة فيكتور. ابنة أخت, أنا ابنة أخت فيكتور. |
J'ai dû payer ma nièce 50 $ pour y arriver. | Open Subtitles | اضطررت لأن ادفع لابنة اختي خمسين دولار لتساعدني |
Elle demande pour la fête d'anniversaire de votre nièce. | Open Subtitles | انها تسأل بشأن عيد ميلاد قريبتك |
Lee Anthony a décrit son périple à la recherche de sa nièce. | Open Subtitles | لي أنثوني قام بوصف الملحمة في ذلك الشهر محاولاً إيجاد قريبته. |
Ta nièce, est celle qui le traque nuit et jour. | Open Subtitles | قريبتكِ هي التي كانت تطارده ليلاً ونهاراً |
La fille qui a parlé de Sarah est ma nièce. | Open Subtitles | "الفتاة التي أتت على ذكر "سارة هي قريبتي |
Ça vous dérange si j'en prends un pour ma nièce ? | Open Subtitles | هل يُناسِبكنّ الأمرُ يا سيّدات إذا أخذت أحدى هؤلاء لإبنة أخي؟ |
Voici notre nièce, Jennifer Love Hewitt. | Open Subtitles | هذه قريبتنا جينيفر لوف هيويت ممثلة أمريكية |
Elle avait des hallucinations et criait, surtout à cause de la mort de sa nièce et de sa belle-sœur. | UN | وانتابتها نوبة هلوسة وتعالى صراخها، ولا سيما بسبب وفاة ابنة قريبتها وقريبة زوجها. |
Les membres de la Commission ont rencontré Rashad Rizik Sabr Abouyasha et sa nièce dans les bureaux du PCHR. | UN | والتقت اللجنة برشاد رزق صابر أبو عيشة وابنة أخيه في مكاتب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان. |
Tu peux passer tes 2 dernières heures dans un lit d'Hôpital mais ta place, j'irais jouer avec ta merveilleuse nièce. | Open Subtitles | يمكنُك أن تقضين آخر ساعتين بالمستشفى، لكن لو كنتُ مكانك، سأقضيها وأنا ألعب مع إبنةُ أختكِ الجميلة. |