Niveau d’instruction de la population active par région, en 1997 | UN | المستوى التعليمي للسكان العاملين، حسب المنطقة، سنة ١٩٩٧ |
● Une amélioration encore plus accentuée du niveau d'instruction des femmes économiquement actives; | UN | :: تحسُّن في المستوى التعليمي المرتفع بالفعل للمرأة المشارِكة في النشاط المالي |
niveau d'instruction des chômeurs selon le sexe, 1999 | UN | المستوى التعليمي لغير المستخدَمين حسب نوع الجنس، 1999 |
Le niveau d'instruction élevé des Barbadiennes offre un contraste frappant avec leur faible visibilité dans la vie politique. | UN | وأضافت أن مستوى التعليم المرتفع للمرأة في بربادوس يتناقض تناقضا شديدا مع وجودها في الحياة السياسية. |
Il existe une menace réelle de voir baisser le niveau d'instruction générale de la jeunesse qui représente la population non autochtone. | UN | وقد تحققت المخاطر التي كانت تتهدد مستوى التعليم العام للشبيبة من السكان غير اﻷصليين. |
Taux de scolarisation brut par niveau d'instruction | UN | إجمالي معدل التسجيل المدرسي بحسب مستويات التعليم |
Cette situation est imputable à plusieurs facteurs, notamment le faible niveau d'instruction des femmes. | UN | ويمكن أن يعزى ذلك إلى عدة عوامل من بينها انخفاض مستوى تعليم المرأة. |
Le niveau d'instruction élevé des femmes leur donne accès aux emplois bien rémunérés. | UN | وأتاحت المستويات التعليمية المرتفعة للمرأة إمكانية حصولها على وظائف ذات رواتب مرتفعة. |
Chômeuses selon le niveau d'instruction et l'âge | UN | توزيع النساء غير المستخدَمات حسب المستوى التعليمي والفئة العمرية |
Le niveau d'instruction des femmes bélarussiennes actives dans les différents secteurs de l'économie restait supérieur à celui des hommes. | UN | ولا يزال المستوى التعليمي للنساء البيلاروسيات العاملات في القطاعات الاقتصادية المختلفة أعلى من مستوى الرجال. |
À mesure que le niveau d'instruction augmente, l'écart entre les filles et les garçons se creuse. | UN | وتبدأ الفجوة بين البنات والبنين في الاتساع بزيادة عدد البنات عن عدد البنين مع ارتفاع المستوى التعليمي. |
Pourcentage de la population active âgée de 15 ans et plus au chômage en fonction du niveau d'instruction et du genre | UN | معدلات البطالة بين أفراد قوة العمل لأعمار 15 فأكثر حسب المستوى التعليمي والجنس لسنوات |
Comparativement, la main-d'œuvre féminine a un niveau d'instruction plus élevé que la main-d'œuvre masculine. | UN | إن القوى العاملة النسائية هي نسبيا على مستوى تعليمي أعلى من المستوى التعليمي لنظرائهن. |
Ceci s'explique par le recul de l'alphabétisation féminine et une augmentation du taux d'occupation de la femme ayant un niveau d'instruction supérieur. | UN | ويفسر هذا بتراجع معدلات الأمّية والزيادة في معدل اشتغال النساء ذوات المستوى التعليمي العالي. |
Le taux est de 143%. pour les enfants dont la mère n'a aucun niveau d'instruction, et de 84%. lorsque celle-ci a atteint le 1er cycle secondaire 1er cycle. | UN | ويصل هذا المعدل إلى 143 في الألف لدى الأطفال من أمهات غير متعلمات، و84 في الألف لدى من بلغت أمهاتهم مستوى التعليم الثانوي أو يزيد. |
Ces dernières années, on a observé une baisse progressive du taux de scolarisation brut parallèlement à l'élévation du niveau d'instruction. | UN | وفي السنوات الماضية انخفض إجمالي معدل التسجيل المدرسي انخفاضاً تدريجياً تزامن مع زيادة على مستوى التعليم الثانوي. |
À mesure que le niveau d'instruction augmente, jusqu'à atteindre celui du secondaire, l'écart de revenu entre les hommes et les femmes se réduit. | UN | وتضيق فجوة الدخل الفاصلة بين الرجال والنساء عندما يرتفع مستوى التعليم إلى المرحلة الثانوية. |
:: Un faible niveau d'instruction et un mode de vie urbain accroissent le risque de diabète; | UN | :: ازدياد خطر الإصابة بداء السكري مرتبط بانخفاض مستويات التعليم والسكن في المناطق الحضرية. |
Le pourcentage de femmes qui ont une connaissance approfondie de la transmission du VIH et qui savent où se faire tester s'accroît de manière spectaculaire à mesure que leur niveau d'instruction augmente. | UN | فقد زادت بدرجة كبيرة نسبة النساء اللاتي لديهن معرفة شاملة عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية ويعرفن أين يمكن إجراء الاختبارات الخاصة بهذا المرض مع زيادة مستوى تعليم المرأة. |
:: Améliorer le niveau d'instruction des cours et services communautaires; | UN | رفع المستويات التعليمية للدورات الدراسية والخدمات المجتمعية ذات النوعية الجيدة؛ |
Les chiffres font apparaître l'amélioration du niveau d'instruction des Roms au cours des 10 dernières années. | UN | ويبيِّن الجدول أن مستوى التحصيل التعليمي بالنسبة لطائفة الروما قد تحسَّن خلال السنوات العشر الماضية. |
Le niveau d'instruction des femmes noires était bien inférieur à celui des femmes blanches. | UN | وتقل مستويات التحصيل العلمي لدى النساء السود عما عليه الحال بالنسبة للنساء البيض. |
Ils sont encouragés à améliorer leur niveau d'instruction et leur formation professionnelle. | UN | ويشجع الصغار رهن الاحتجاز على تحسين مستواهم التعليمي وتدريبهم المهني. |
niveau d'instruction le plus élevé pour les femmes et les hommes de plus de 16 ans (en 1990 et 2004) | UN | أعلى مستوى تعليمي بالنسبة إلى النساء والرجال من سن 16 سنة فما فوق، في عامي 1990 و 2004 |
En ce qui concerne le bien-être des enfants, il ressort d'exemples concrets pris dans des pays développés et des pays en développement qu'il y avait un rapport négatif entre le niveau d'instruction des enfants et la dimension de la famille. | UN | وفي مجال رفاه اﻷطفال، يستدل من التجربة في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على أن هناك علاقة سلبية بين التحصيل الدراسي لﻷطفال وحجم اﻷسرة. |
Les femmes gagnent entre 61 et 76 % de moins que les hommes, selon leur niveau d'instruction. | UN | والنساء يحصلن على نسبة تتراوح بين 61 و 76 في المائة من أجور الرجال، مما يتوقف على مستوى تعليمهن. |
D'après les chiffres de Statistics Lithuania, les femmes lituaniennes sont parmi celles qui ont le niveau d'instruction le plus élevé de l'UE. | UN | واستناداً إلى الأرقام التي بحوزة هيئة الإحصاء الليتوانية، فإن المرأة الليتوانية هي من بين النساء الأكثر تعليما في بلدان الاتحاد الأوروبي قاطبة. |
Le niveau d'instruction n'est pas seulement un important facteur d'activité économique et d'emploi; c'est aussi un important facteur de différenciation entre sexes. | UN | ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل. |
La situation en matière d'emploi et le niveau d'instruction des femmes est fortement corrélé à ce type de violence. | UN | وثمة ارتباط كبير بين حالة عمل المرأة وتعليمها وبين وجود مثل هذا النوع من العنف. |
Éducation des femmes (recensement de 2003) niveau d'instruction | UN | الحالة التعليمية للمرأة حسب تعداد 2003 |