"nombre de cas de violence" - Traduction Français en Arabe

    • عدد حالات العنف
        
    • عدد قضايا العنف
        
    • حوادث العنف الذي
        
    • معدلات العنف
        
    • عدد حوادث العنف
        
    • حالات العنف التي
        
    • عدد قضايا عنف
        
    • عدد الحالات المبلغ عنها بشأن العنف
        
    • بعدد حالات العنف
        
    • انتشار ممارسات الإيذاء
        
    • بلاغات العنف
        
    Le programme national précité a pour principal objectif de réduire le nombre de cas de violence sexiste. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الوطني الآنف ذكره هو تقليص عدد حالات العنف الجنساني.
    Tableau 5 nombre de cas de violence par catégorie et par année UN الجدول 5: عدد حالات العنف حسب الفئة والسنة
    Donner également des informations détaillées et actualisées sur le nombre de cas de violence familiale qui ont été signalés au cours de la période considérée, et indiquer le nombre de coupables de telles infractions qui ont été punis. UN كما يرجى تقديم معلومات مفصلة ومحدّثة عن عدد حالات العنف المنزلي التي أُبلغ عنها خلال الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك معلومات عن عدد الجناة الذين عوقبوا لارتكابهم هذه الجرائم.
    Veuillez fournir des données actualisées sur le nombre de cas de violence à l'égard des femmes et indiquer également le nombre de condamnations et la moyenne des peines imposées. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    Fournir également des données statistiques actualisées sur le nombre de cas de violence contre les femmes qui ont été signalés au cours de la période considérée. UN كما يرجى تقديم معلومات إحصائية محدثة عن عدد حالات العنف ضد المرأة المُبلغ عنها خلال الفترة موضوع الاستعراض.
    nombre de cas de violence sexuelle et sexo-spécifique poursuivis et jugés; UN الحماية؛ • عدد حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي تمت مقاضاة
    Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société. UN وقد انخفض عدد حالات العنف المنزلي في السنوات الأخيرة، ولا تعتقد الحكومة أن الظاهرة تشكل تهديدا للمجتمع.
    Le nombre de cas de violence dans la famille n'a guère évolué de 1998 à 2003. UN ولم تحدث تغييرات كبيرة في عدد حالات العنف العائلي من 1998 إلى 2003.
    Le nombre de cas de violence à caractère sexuel signalés a diminué, passant de 2 251 en 2008, à 2 238 en 2013. UN وطرأ انخفاض على عدد حالات العنف المرتبطة بالجنس المبلغ عنها من 251 2 حالة في عام 2008 إلى 238 2 حالة في عام 2013.
    Ces travaux ont montré que le nombre de cas de violence domestique qui sont détectés, identifiés et instruits par les institutions va en augmentant. UN وبيَّنت البحوث أنّ عدد حالات العنف المنزلي التي تكشفها المؤسسات المعنية وتحدّدها وتعالجها آخذ في الازدياد.
    nombre de cas de violence sexuelle signalés UN عدد حالات العنف المبلغ عنها ذات الدوافع الجنسية
    En 2008, elle a signalé une hausse du nombre de cas de violence sexuelle, qui serait le résultat d'une vaste campagne nationale de sensibilisation. UN وأفادت وحدة دعم الأسرة في عام 2008 عن حدوث زيادة في عدد حالات العنف الجنسي.
    Le Monténégro travaille déjà à la mise en place d'un mécanisme permettant de surveiller le nombre de cas de violence conjugale. UN ويعمل الجبل الأسود بالفعل على إنشاء آلية لرصد عدد حالات العنف العائلي.
    nombre de cas de violence sexuelle qui ont été enregistrés et ont donné lieu à une enquête et à un jugement, ainsi que le nombre d'agresseurs UN عدد حالات العنف الجنسي التي جرى تسجيلها والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وكذلك عدد الجناة الذين عوقبوا
    Grâce à ces efforts, la Croatie est parvenue à faire diminuer le nombre de cas de violence familiale. UN وبفضل هذه الجهود، استطاعت كرواتيا خفض عدد حالات العنف المنزلي.
    Veuillez fournir des données actualisées sur le nombre de cas de violence à l'égard des femmes et indiquer également le nombre de condamnations et la moyenne des peines imposées. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    Prestation de conseils à l'Autorité régionale de transition pour le Darfour, à la police locale et à la police de proximité concernant l'élaboration et la mise en œuvre de plans de sécurité pour au moins 70 camps de personnes déplacées au Darfour, compte tenu du nombre de cas de violence sexiste UN إسداء المشورة إلى السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور والشرطة المحلية والشرطة الأهلية بشأن وضع الخطط الأمنية وتنفيذها في ما مقداره كحد أدنى 70 مخيما من مخيمات المشردين داخليا في دارفور، مع مراعاة حوادث العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها
    21. Le Comité est préoccupé par le grand nombre de cas de violence familiale ainsi que par l'absence de foyers pour femmes battues. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات العنف المنزلي وعدم وجود مآوى للنساء اللائي يتعرضن للضرب.
    Au Kenya, durant le premier trimestre de 2014, le nombre de cas de violence touchant le personnel des Nations Unies a considérablement augmenté. UN أما في كينيا، فقد ازداد عدد حوادث العنف التي تعرّض لها موظفو الأمم المتحدة زيادة كبيرة خلال الربع الأول من عام 2014.
    Il demande que des statistiques appropriées soient réunies de façon systématique et que l'État partie fournisse, dans son prochain rapport, des informations sur le nombre de cas de violence notifiés à la police et à toute autre autorité pertinente, et sur le nombre de condamnations prononcées. UN وتطلب جمع إحصائيات كافية بطريقة متسقة. وتطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها القادم معلومات عن عدد حالات العنف التي أُبلغت بها الشرطة والسلطات المعنية الأخرى، وعن عدد الإدانات.
    3.2.3 Accroissement du nombre de cas de violence juvénile, de violence sexuelle et sexiste et de meurtres faisant l'objet de procédures judiciaires conformes aux normes internationales garantissant l'équité des procès (2011/12 : 1; 2012/13 : 500; 2013/14 : 510) UN 3-2-3 زيادة عدد قضايا عنف الأحداث والعنف الجنسي والجنساني والقتل التي تستوفي فيها إجراءات المحاكم قواعد ومعايير المحاكمة العادلة المعترَف بها دولياً (2011/2012: 1؛ 2012/2013: 500؛ 2013/2014: 510)
    iii) Augmentation du nombre de cas de violence sexuelle liée au conflits signalés UN ' 3` زيادة عدد الحالات المبلغ عنها بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات
    Les informations statistiques liées au nombre de cas de violence familiale contre les femmes indiquent ce qui suit : UN تشير المعلومات الإحصائية المتعلقة بعدد حالات العنف الأسري إلى التالي:
    73. Le Comité se déclare gravement préoccupé par le grand nombre de cas de violence et de harcèlement sexuels dans les écoles, qui entraîneraient le refus de certaines filles d'aller à l'école. UN 73- تُعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء انتشار ممارسات الإيذاء والتحرش الجنسيين في المدارس وهي ممارسات قد تؤدِّي ببعض الفتيات، حسب بعض التقارير الواردة، إلى رفض الذهاب إلى المدرسة.
    Les émeutes posaient un grave problème, et le nombre de cas de violence sexuelle restait élevé, 15 % des incidents signalés impliquant des enfants de moins de 10 ans. UN وكان عنف الغوغاء أحد التحديات الكبيرة، في حين ظل عدد بلاغات العنف الجنسي مرتفعاً، حيث بلغت نسبة الحوادث المبلغ عنها والتي طالت أطفالا دون العاشرة 15 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus