Réduction du nombre de postes de temporaire affectés à l'appui aux élections au niveau du village (suco) | UN | يخفض عدد الوظائف المؤقتة المنشأة دعما للانتخابات في القرى |
nombre de postes de temporaire qu'il est prévu de maintenir en 2012-2013 | UN | عدد الوظائف التي يُتوقع أن تستمر في الفترة |
Israël affirme avoir considérablement réduit le nombre de postes de contrôle ces derniers temps. | UN | وتدَّعي إسرائيل أنها قامت مؤخراً بتخفيض عدد نقاط التفتيش بصورة كبيرة. |
En dépit du développement spectaculaire des activités de l'Organisation, il n'est demandé aucune augmentation du nombre de postes de rang élevé. | UN | ورغم النمو الهائل ﻷنشطة المنظمة، لم تُطلب أية زيادة في عدد وظائف الرتب العليا. |
nombre de postes de messagerie vocale installés | UN | عدد وحدات البريد الصوتي المركبة |
Une fois les enquêtes achevées, le nombre de postes de la Division des enquêtes sera progressivement réduit. | UN | وعند اكتمال التحقيقات، سيكون هناك تخفيض تدريجي في عدد الوظائف في شعبة التحقيقات. |
Depuis lors, le nombre de postes de cette catégorie a augmenté, ce qui confirme la tendance susmentionnée. | UN | ومنذ ذلك الوقت، كانت هناك زيادة في عدد الوظائف في إطار هذه الفئة. |
Le nombre de postes de la catégorie des agents des services généraux a été réduit de 9. | UN | وخُفِّض عدد الوظائف في فئة الخدمة العامة بتسع وظائف. تكاليف التشغيل |
66. Certaines délégations ont fait référence aux observations du CCQAB concernant le nombre de postes de rang élevé et de direction. | UN | ٦٦ - وأشارت بعض الوفود إلى تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن عدد الوظائف رفيعة المستوى. |
Depuis 2008, le nombre de postes de contrôle a été réduit, passant de 41 à 14. | UN | ومنذ عام 2008، خُفض عدد نقاط التفتيش الرئيسية من 41 إلى 14. |
Le nombre de postes de contrôle a augmenté ces six derniers mois. | UN | فقد زاد عدد نقاط التفتيش على الطرق في الأشهر الستة الماضية. |
Parallèlement, le nombre de postes de contrôle illégaux dressés par le Gouvernement et l'UNITA a légèrement augmenté, ce qui continue à entraver la libre circulation des personnes et des marchandises. | UN | وفي نفس الوقت، ارتفع عدد نقاط التفتيش غير القانونية التي تحتفظ بها الحكومة والاتحاد الوطني ارتفاعا طفيفا، اﻷمر الذي لا يزال يعيق تنقل اﻷشخاص والبضائع بحرية. |
Récemment, le Département a accepté de porter de deux à trois le nombre de postes de spécialistes en obstétrique et gynécologie. | UN | ووافقت اﻹدارة في اﻵونة اﻷخيرة على زيادة عدد وظائف مستشاري التوليد وأمراض النساء في المستشفى من ٢ إلى ٣. |
Il était difficile de remplacer le savoir et les compétences de certains fonctionnaires, mais il fallait que les organisations déterminent le nombre de postes de ce genre qui existaient. | UN | ومن الصعب إيجاد بديل لمعرفة ومهارات بعض الموظفين، بيد أن على المنظمات أن تحدد عدد وظائف أولئك الموظفين. |
Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, pour sa part, a exprimé des réserves concernant le nombre de postes de spécialiste de l'information du Département de l'information. | UN | وأعرب مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات عن شواغل بشأن عدد وظائف الإعلام في إدارة شؤون الإعلام. |
nombre de postes de messagerie vocale installés | UN | عدد وحدات البريد الصوتي المركبة |
nombre de postes de messagerie vocale installés | UN | عدد وحدات البريد الصوتي المركبة |
Le nombre de postes de secours a été inférieur du fait du rapatriement de contingents et de la fermeture de 2 postes. | UN | يُعزى انخفاض عدد محطات الإسعافات الأولية عما كان مقرراً إلى إعادة وحدات عسكرية إلى أوطانها وإغلاق محطتي إسعاف |
Dans le souci de maîtriser les coûts, et compte tenu des orientations données précédemment par le Conseil d'administration et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, l'Administratrice propose de ne pas modifier le nombre de postes de responsabilité financés sur les ressources ordinaires pour 2010-2011 (voir tableau 5 et tableau récapitulatif 2). | UN | 79 - وفي محاولة لاحتواء التكاليف، واعتبارا للتوجيهات السابقة الصادرة عن المجلس التنفيذي واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، يقترح البرنامج الإنمائي الحد من التغيير الصافي في المناصب العليا الممولة من الموارد العادية للفترة 2010-2011 إلى الصفر (انظر الجدول 5 والجدول الموجز 2). |
78. Des éclaircissements sur le nombre de postes de niveau élevé au Cabinet du Secrétaire général seraient bienvenus. | UN | ٧٨ - وأردفت تقول إنها ترغب في الحصول على تفسير لعدد وظائف الرتب اﻷقدم في المكتب التنفيذي لﻷمين العام. |
Il convient de mentionner tout particulièrement le fait que le nombre de postes de professeurs occupés par les hommes au cours de cette période est demeuré pratiquement stationnaire. | UN | ومن الجدير بالذكر بصفة خاصة أن عدد مناصب الأستاذية التي شغلها الرجال أثناء هذه الفترة ظلت متساوية تقريبا. |
Le 19 février, un remaniement ministériel a été annoncé, aux termes duquel le nombre de postes de membres du Cabinet a été ramené de 54 à 43. | UN | 13 - أُعلن في 19 شباط/فبراير عن تعديل وزاري أدى إلى خفض عدد المناصب الوزارية من 54 منصبا إلى 43 منصبا. |
Il y a eu de même une augmentation rapide du nombre de postes de gestion importante au gouvernement occupés par des femmes. | UN | وحدثت زيادة كبيرة أيضاً في عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية عليا في الحكومة. |
:: Augmentation du nombre de postes de sécurité libanais le long de la Ligne bleue | UN | ازدياد عدد مواقع قوات الأمن اللبنانية على طول الخط الأزرق |
Augmentation du nombre de postes de direction | UN | النمو في عدد التعيينات في المناصب العليا |