"nombre des états membres" - Traduction Français en Arabe

    • عدد الدول الأعضاء
        
    • العدد بين عضوية
        
    • العديد من الدول الأعضاء
        
    • إلى العضوية
        
    • عدد الدول اﻷعضاء في
        
    • أن عدد الدول اﻷعضاء
        
    • كثير من الدول الأعضاء
        
    Le nombre des États Membres non représentés est inchangé (12). UN ويظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة عند 12.
    Le nombre des États Membres non représentés reste inchangé (12). UN ويظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة عند 12.
    L'augmentation du nombre des États Membres sans droit de vote par rapport à l'année précédente est toutefois décevante. UN إلا أن ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي فقدت حقّها في التصويت، مقارنة بالعام الماضي، أمر مؤسف.
    Elle a également noté la réduction du nombre des États Membres dont les droits de vote à la Conférence générale ont été suspendus. UN وذكر أنَّ بلده يلاحظ أيضاً انخفاض عدد الدول الأعضاء التي عُلقت حقوقها في التصويت في المؤتمر العام.
    Le nombre des États Membres surreprésentés augmente de 17 à 23 et celui des États Membres non représentés est inchangé (12). UN ويزيد عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا من 17 إلى 23 ويظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة كما هو عند 12.
    Le nombre des États Membres sous-représentés et des États Membres situés à l'intérieur de la fourchette diminue, de 31 à 30 et de 132 à 122, respectivement. UN ويؤدي هذا إلى نقصان في عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا، من 31 إلى 30، والدول الأعضاء داخل النطاق، من 132 إلى 122.
    Le nombre des États Membres surreprésentés augmente également, passant de 17 à 22, tandis que celui des États non représentés reste inchangé (12). UN ويزيد أيضا عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا من 17 إلى 22، ويظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة عند 12.
    Dans ce scénario, le nombre des États Membres non représentés et des États Membres surreprésentés reste inchangé (12 et 17, respectivement). UN وطبقا لهذا السيناريو، لا يتغير عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا زائدا، وتظل عند 12 و 17، على التوالي.
    Cela a pour effet de multiplier par deux le nombre des États Membres sous-représentés et des États Membres surreprésentés, qui augmente respectivement de 31 à 70 et de 17 à 35. UN ويؤدي هذا إلى زيادات مضاعفة في عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا والممثلة تمثيلا زائدا، من 31 إلى 70 ومن 17 إلى 35، على التوالي.
    Le nombre des États Membres situés à l'intérieur de la fourchette diminue de 132 à 75, tandis que le nombre des États Membres non représentés reste inchangé (12). UN وينقص عدد الدول الأعضاء داخل النطاق من 132 إلى 75، في حين يظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة عند 12.
    ii) Augmentation du nombre des États Membres participant aux arrangements relatifs aux forces et moyens en attente. UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء المسهمة في الترتيبات الاحتياطية.
    Deuxièmement, l'augmentation du nombre des États Membres a abouti à une aggravation des divergences d'intérêts et de positions ainsi qu'à des divisions et à une absence de cohésion au sein de l'Assemblée générale. UN ثانياً، أدت زيادة عدد الدول الأعضاء إلى تباعد كبير في الاهتمام والآراء ، وانقسام، وانعدام للوحدة داخل الجمعية العامة.
    Cette projection alarmante montre bien les conséquences de la diminution du nombre des États Membres qui versent leurs contributions en totalité. UN وتوضـح هذه الحالة الحرجة المتوقع حدوثها في نهاية العام مدى تأثير انخفاض عدد الدول الأعضاء التي تسدد اشتراكاتها بالكامل.
    Cette pratique s'était modifiée récemment, en raison de l'augmentation du nombre des États Membres et de l'apparition de groupes d'États parlant d'une seule voix. UN وقد تغيرت هذه الممارسة في الماضي القريب بسبب تزايد عدد الدول الأعضاء وظهور مجموعات من الدول تمثل موقفا واحدا.
    ii) Augmentation du nombre des États Membres participant aux arrangements relatifs aux forces et moyens en attente. UN `2 ' زيادة عدد الدول الأعضاء المسهمة في الترتيبات الاحتياطية.
    iii) nombre des États Membres dans lesquels sont menées des activités de consolidation de la paix après les conflits UN ' 3` عدد الدول الأعضاء التي تنفذ فيها أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Ce changement est encore plus impérieux si l'on garde présente à l'esprit l'augmentation récente du nombre des États Membres de cette Organisation. UN ويكتسي هذا التغيير حتمية حتى أكبر إذا ما راعينا زيادة عدد الدول الأعضاء في المنظمة في الآونة الأخيرة.
    Il en découle la nécessité d'élargir sa composition pour refléter l'augmentation du nombre des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ولذلك ثمة حاجة إلى توسيع عضوية المجلس لتعكس زيادة عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Dépenses Les dépenses de la Conférence d'examen sont assumées par les États parties à la Convention qui participent à la Conférence conformément au barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies, ajusté compte tenu de la différence entre le nombre des États Membres de l'Organisation et celui des États parties qui participent à la Conférence. UN تتحمل الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر الاستعراضي تكاليف المؤتمر الاستعراضي وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة بعد تعديله لمراعاة الاختلافات في العدد بين عضوية الأمم المتحدة ومشاركة الدول الأطراف في المؤتمر.
    La majorité des experts avait estimé qu'il serait opportun, en raison des liens qui unissaient les États membres, d'atténuer, dans une certaine mesure, le principe formel de la non-extradition des nationaux, qui était encore à la base de la législation de l'extradition dans un grand nombre des États Membres. UN واعتبرت أغلبية الخبراء أنه من المحبَّذ، بالنظر إلى الصلات الوثيقة القائمة بين الدول الأعضاء، أن يعدَّل إلى حد ما مبدأ عدم تسليم المواطنين المعمول به حالياً، الذي ما زالت ترتكز عليه التشريعات المتعلقة بتسليم المطلوبين في العديد من الدول الأعضاء.
    Compte tenu du nombre des États Membres de l'ONU, le nombre des participants à chaque table ronde sera en principe réparti entre les États des différents groupes régionaux comme suit: UN استناداً إلى العضوية في الأمم المتحدة، يكون عدد المشاركين من الدول الأعضاء في كلِّ مجموعة إقليمية في كل مائدة مستديرة، من حيث المبدأ، على النحو التالي:
    2. Depuis qu'ont été modifiés, en 1963, les Articles 23 et 27 de la Charte, le nombre des États Membres de l'ONU a sensiblement augmenté. UN ٢ - ومنذ اعتماد تعديلات المادتين ٢٣ و ٢٧ من الميثاق في عام ١٩٦٣، ازداد عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة.
    Le nombre des États Membres de l'Organisation, certes, s'est considérablement accru, et pour cette raison il est souhaitable qu'un nombre plus grand de membres du Conseil traduise cette diversité plus grande de la vie politique internationale. UN ولا ريب في أن عدد الدول اﻷعضاء قــد تزايد الــى حــد كبيـــر ولهــذا فمن المستصوب أن ينعكس هذا التنوع الكبير في الحياة السياسية الدولية في زيادة عدد اﻷعضاء في مجلــس اﻷمــن.
    Or, l'ONU est à la traîne par rapport à nombre des États Membres qui, considérant l'augmentation de l'espérance de vie et les économies réalisables par suite du report du versement des prestations de pension, ont repoussé l'âge au départ à la retraite. UN بيد أن الأمم المتحدة تخلفت عن كثير من الدول الأعضاء التي رفعت سن التقاعد، بعد أن أخذت في الاعتبار الزيادة في العمر المتوقع والوفورات التي يحققها تأجيل بدء صرف المعاشات التقاعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus