"nombre des opérations" - Traduction Français en Arabe

    • عدد عمليات
        
    • عدد العمليات
        
    • حجم عمليات
        
    • ازدياد عمليات
        
    • عدد المعاملات
        
    • عدد بعثات
        
    Depuis 1973, le nombre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies a fortement augmenté et leur nature a sensiblement changé. UN ومنذ عام 1973، حدثت زيادة ملحوظة في عدد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأدخلت تغييرات هامة في طبيعتها.
    Mis à part l'augmentation considérable du nombre des opérations de maintien de la paix, de nombreux changements importants se produisent qui touchent à la nature même du maintien de la paix. UN وبالاضافة الى الزيادة الكبيرة في عدد عمليات حفظ السلم، حدثت تغيرات هامــة فـي طبيعــة حفظ السلم.
    Il est évident que si le nombre des opérations de paix est en diminution, il ne sera plus nécessaire de recruter du personnel supplémentaire. UN ومن الواضح أنه إذا ما نقص عدد عمليات السلام، فإن العدد اﻹضافي من موظفي اﻷمانة العامة لن يكون بعد ضروريا.
    La KFOR a aussi augmenté le nombre des opérations nocturnes depuis la fin des élections. UN وقامت قوة كوسوفو كذلك بزيادة عدد العمليات الليلية منذ نهاية الانتخابات.
    Le nombre des opérations gérées par le PAM devrait encore augmenter à l'avenir. UN ومن المتوقع أن يرتفع عدد العمليات التي يديرها برنامج الأغذية العالمي في المستقبل.
    Les ressources recommandées par le CCQAB n'étaient pas justifiées compte tenu de la diminution du nombre des opérations de maintien de la paix. UN والموارد التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ليس لها ما يبررها في ضوء تقليص حجم عمليات حفظ السلام.
    L'accroissement du nombre des opérations de maintien de la paix ajoute aux dangers encourus par leur personnel. UN أدت زيادة عدد عمليات حفظ السلم إلى تفاقم اﻷخطار التي يواجهها أفرادها.
    Depuis la fin de la guerre froide, le nombre des opérations de maintien de la paix a augmenté. UN وقد زاد عدد عمليات حفظ السلام المعقّدة منذ نهاية الحرب الباردة.
    Étant donné l'augmentation continue du nombre des opérations de maintien de la paix, il faudrait qu'elles reposent sur un cadre juridique adéquat, qu'elles réussissent ou qu'elles échouent. UN ومع استمرار الزيادة في عدد عمليات حفظ السلام، ينبغي دعم أساسها بإطار قانوني صحيح بغض النظر عن نجاحها أو فشلها.
    Bien que le nombre des opérations de maintien de la paix et de ses composantes ait diminué ces derniers temps, la portée des mandats de ces opérations a toujours tendance à s'élargir. UN ولئن كان عدد عمليات حفظ السلام والمشاركين فيها قد انخفض مؤخرا، فإن نطاق ولايات هذه العمليات مستمر في الاتساع.
    Le nombre des opérations à coeur ouvert a été réduit de moitié. UN وقد تم تخفيض عدد عمليات فتح القلب الى النصف.
    I. nombre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies 6 UN عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    39. L'expansion du nombre des opérations de maintien de la paix et la nature de leur mandat requièrent des moyens humains, logistiques et financiers considérables. UN ٣٩ - وأشار الى أن ازدياد عدد عمليات حفظ السلم وطبيعة ولايتها يقتضيان توفر موارد بشرية وتموينية ومالية هائلة.
    Le Secrétariat a pu constater pendant cette période que, en ce qui concerne la majeure partie des fonctions exercées par le Département des opérations de maintien de la paix, c’est le nombre des opérations prévues et organisées, plus que le nombre de personnes déployées, qui détermine la quantité de travail requise. UN وعلى مدى هذه الفترة، كانت الخبرة التي وعتها اﻷمانة العامة بالنسبة لمعظم اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام هي أن نطاق العمل يتحدد على أساس عدد عمليات حفظ السلام المخطط لها والمنفﱠذة، وليس على عدد اﻷفراد المنشورين فيها.
    Bien que le nombre des opérations de maintien de la paix ait diminué au cours de l'année écoulée, ce qui résulte de l'achèvement de plusieurs grandes opérations, cela ne signifie pas qu'il y ait moins de conflits. UN وذكرت أنه على الرغم من الانخفاض الذي حدث في السنة الماضية في مجموع عدد عمليات حفظ السلام بسبب التخفيض التدريجي في عدة عمليات رئيسية، فإن ذلك لا يعني انخفاض عدد المنازعات في العالم.
    Le nombre des opérations multidimensionnelles a sensiblement augmenté, avec en corollaire l'expansion de leurs domaines de responsabilité. UN وشهد نشاط حفظ السلام زيادة كبيرة في عدد العمليات المتعددة الأبعاد وتوسيعاً في نطاق مسؤولياتها الموضوعية.
    Les demandes concernant le maintien et la consolidation de la paix dont fait l'objet l'Organisation des Nations Unies augmentent quotidiennement, tant en ce qui concerne le nombre des opérations et du personnel que la portée de leurs mandats. UN ويتزايد الطلب يوما بعد يوم على اﻷمم المتحدة للقيام بصيانة السلم وبناء السلم وذلك يتجلى في عدد العمليات واﻷفراد بالاضافة الى نطاق ولايتهــا.
    Le nombre des opérations effectuées au moyen du système a doublé depuis le 1er avril 1996. UN ونتيجة لذلك تضاعف عدد العمليات المنفذة باستخدام النظام منذ ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Bien qu'on prévoie une stabilisation du nombre des opérations de maintien de la paix, le volume de travail de l'assistant financier ne devrait pas diminuer dans l'avenir prévisible. UN ورغم توقع حدوث استقرار في حجم عمليات حفظ السلام، فإنه من غير المتوقع انخفاض حجم مهام هذه الوظيفة في المرحلة الراهنة.
    Le fait que le nombre des opérations de maintien de la paix soit passé de huit missions dans le milieu des années 90, avec un budget de 600 millions de dollars, à plus de 29 opérations d'un coût supérieur à 3 milliards de dollars, met UN إن ازدياد عمليات حفظ السلام من ثماني بعثات في منتصف التسعينات بميزانية تبلغ ٦٠٠ مليون دولار الى حوالي ٢٩ عمليـــة اﻵن بتكلفة تتجــاوز ٣ بلايـــين من الدولارات، إنما يفــرض على المنظمة واقعا ماليا جديدا.
    On recherche les moyens d'augmenter le nombre des opérations pouvant être dirigées automatiquement sur le SIG. UN والعمل جار لتحديد سبل الزيادة من عدد المعاملات التي يمكن إدخالها آليا في النظام المتكامل.
    Cette diminution est due essentiellement au fait que le nombre des opérations de maintien de la paix, desquelles relève la catégorie A, est moins élevé. UN ويعود هذا النقصان في معظمه إلى نقصان عدد بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus