Cela étant, il a aussi pris acte du fait que le Puntland accueillait toujours sur son territoire le nombre le plus élevé de déplacés internes somaliens. | UN | وبعد أن قال هذا، سلَم بأن بونتلند لا تزال تستضيف على أرضها أكبر عدد من الصوماليين المشردين داخلياً. |
La Serbie a fait part du nombre le plus élevé d'initiatives, tous types d'initiatives confondus, pour chacune des deux années. | UN | وقد تبيّن أن لدى صربيا أكبر عدد من المبادرات من النوعين في كلا العامين. |
Il s'agissait là du nombre le plus élevé de victimes enregistré dans l'espace d'un mois depuis que l'Opération est déployée au Darfour. | UN | وكان ذلك أكبر عدد من الخسائر التي وقعت في شهر واحد في تاريخ وجود العملية المختلطة في دارفور. |
On comptait actuellement 17 femmes parlementaires, nombre le plus élevé de l'histoire du Kenya. | UN | ويضم البرلمان الحالي 17 نائبة عضوة في البرلمان، وهو أعلى رقم في تاريخ كينيا. |
On comptait actuellement 17 femmes parlementaires, nombre le plus élevé de l'histoire du Kenya. | UN | ويضم البرلمان الحالي 17 نائبة عضوة في البرلمان، وهو أعلى رقم في تاريخ كينيا. |
Les secteurs publics de la construction et des coopératives agricoles, qui employaient le nombre le plus élevé de travailleurs roms semi-qualifiés, ont fait faillite. | UN | فقد أفلست شركات البناء الحكومية والتعاونيات الزراعية التي كانت توظف العدد الأكبر من العاملين شبه المهرة المنتمين لفئة الروما. |
Par la suite, le Commandement régional Est a enregistré le nombre le plus élevé d'atteintes à la sécurité. | UN | وعقب ذلك، شهدت منطقة القيادة الإقليمية الشرقية أكبر عدد من الحوادث الأمنية. |
S'il est vrai que l'Inde compte le nombre le plus élevé d'Hindous au monde, nous avons également l'une des plus grandes populations musulmanes du monde. | UN | وفي حين يعيش في الهند العدد الأكبر من السكان الهندوس، بالطبع، فلدينا أيضاً أحد أكبر عدد من السكان المسلمين في العالم. |
En 2001, le Conseil a tenu 192 réunions officielles, soit le nombre le plus élevé en un an depuis la création de l'Organisation. | UN | وفي عام 2001، عقد المجلس 192 جلسة علنية، وهو أكبر عدد من الجلسات التي عقدها المجلس منذ نشأته. |
La Constitution de l'État de Ceará comporte le nombre le plus élevé de mesures visant à éliminer la discrimination entre les sexes dans le domaine de l'éducation. | UN | ويتضمن دستور ولاية سييرا أكبر عدد من التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز بين الرجل والمرأة في ميدان التعليم. |
177. L'Iraq reste le pays dans lequel le nombre le plus élevé de disparitions est signalé au Groupe de travail. | UN | 177- لا يزال العراق البلدَ الذي حدث فيه أكبر عدد من حالات الاختفاء التي أبلغ بها الفريق العامل. |
Il s'agit là du nombre le plus élevé de pays ayant annoncé des contributions au Fonds pour l'environnement avant le début de l'année civile à laquelle les annonces correspondent. | UN | وهذا أكبر عدد من البلدان يتعهد بالدفع لصندوق البيئة قبل بداية السنة التقويمية التي تَمُت إليها هذه التعهدات. |
151. L'Iraq reste le pays dans lequel le nombre le plus élevé de disparitions est signalé au Groupe de travail. | UN | 151- يبقى العراق هو البلدَ الذي حدث فيه أكبر عدد من حالات الاختفاء التي أبلغ بها الفريق العامل. |
C'est dans cette catégorie de postes qu'on trouve le nombre le plus élevé d'engagements de carrière. | UN | ذلك أن هذه الفئة تضم أكبر عدد من العقود الدائمة. |
Cette journée était organisée par la police civile (CIVPOL) australienne; y participaient 150 Chypriotes turcs venus au sud pour la journée, ce qui représente le nombre le plus élevé jamais enregistré depuis des années. | UN | وقد نظمت هذه المناسبة الشرطة المدنية الاسترالية التابعة للقوة وحضرها ٥٠١ من القبارصة اﻷتراك الذين جاءوا الى الجنوب ﻹحياء هذا اليوم، وهو أكبر عدد منذ سنين طويلة. |
On a recensé 103 victimes en 2012, dont 31 morts et 72 blessés, soit le nombre le plus élevé depuis 2005. | UN | وبلغ عدد الضحايا 103 ضحية في عام 2012 بمقتل 31 وإصابة 72 فردا بجروح، وهو ما يمثل أكبر عدد من الضحايا منذ عام 2005. |
Il faut relever qu'il s'agit là du nombre le plus élevé de femmes à ce niveau depuis la création du ministère nigérian des Affaires étrangères. | UN | ويجدر بالذكر أن هذا هو أعلى رقم للموظفات في ذلك المستوى منذ إنشاء السلك النيجيري للخدمة الخارجية. |
En 2005, sur les 191 représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, on ne comptait que 17 femmes, nombre le plus élevé à ce jour. | UN | وفي عام 2005، ومن بين 191 ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة في نيويورك، كان 17 منهم فقط نساء، وهو أعلى رقم على الإطلاق. |
Fin 2013, on comptait 51,2 millions de déplacés de force, soit le nombre le plus élevé depuis la Seconde Guerre mondiale. | UN | فقد اضطُر 51.2 مليون شخص إلى النزوح بحلول نهاية عام 2013، وهو أعلى رقم مسجل في حقبة ما بعد الحرب العالمية الثانية. |
Plus de 1,1 million de personnes sont devenues des réfugiés au cours de 2012, le nombre le plus élevé en plus d'une décennie. | UN | وقد أصبح أكثر من 1.1 مليون شخص لاجئين في نهاية عام 2012، وهو أعلى رقم منذ أكثر من عقد من الزمن. |