"non coupable" - Traduction Français en Arabe

    • غير مذنب
        
    • غير مذنبة
        
    • غير مُذنب
        
    • ليس مذنب
        
    • الذنب فيما
        
    • ليس مذنباً
        
    • غير مذنبين
        
    • ليس مذنبا
        
    • ليست مذنبة
        
    • لست مذنبًا
        
    • لست مذنب
        
    • بريئا
        
    • ببراءته
        
    • لست مذنبة
        
    • لستُ مذنباً
        
    Au cours d'une nouvelle comparution initiale, l'accusé a plaidé non coupable des charges supplémentaires retenues contre lui. UN ودفع المتهم بأنه غير مذنب في ما يتعلق بالتهم الإضافية عند مثوله لأول مرة في وقت لاحق.
    Deux jours plus tard, il a fait sa comparution initiale et plaidé non coupable des dix chefs retenus dans l'acte d'accusation. UN وبعد يومين، مثل أمام المحكمة لأول مرة، حيث أعلن أنه غير مذنب في كل التهم العشر الواردة في قرار الاتهام.
    La Cour déclare Ken Kwan non coupable. Il est libre. Open Subtitles وجدت المحكمة أن المتهم غير مذنب وسيطلق سراحه
    Nous renonçons à la lecture des charges, et plaidons non coupable. Open Subtitles سنتنازل عن القراءه و إلتماسنا هو غير مذنبة
    Le requérant a plaidé non coupable. UN وأعلن صاحب الشكوى أنه غير مُذنب.
    Il a l'air pas mal si le verdict est non coupable. Open Subtitles سيظهر بشكل جيد عندما نحصل على كلمة غير مذنب
    Chaque prévenu a toutefois plaidé non coupable des chefs de criminalité organisée et traite d'êtres humains. UN غير أن كلا من المتهمين دفع بأنه غير مذنب في تهمتي الجريمة المنظمة والاتجار في البشر.
    Elle donne à l’accusé la possibilité de plaider coupable selon ce qui est prévu à l’article 65, ou de plaider non coupable; UN وعليها أن تعطيه الفرصة للاعتراف بالذنب وفقا للمادة ٦٥ أو للدفع بأنه غير مذنب.
    Celui-ci a par ailleurs déclaré un accusé non coupable des charges portées contre lui et ordonné qu'il soit mis en liberté. UN كما وجدت أن ثمة متهما واحدا غير مذنب في التهمة التي وجهت إليه فأمرت بالإفراج عنه.
    L'intéressé a été déclaré non coupable et libéré immédiatement. UN وقد تبين أنه غير مذنب ثم أُفرج عنه فورا وهو يتمتع الآن بحريته.
    Malgré les pressions qu'il allègue, l'auteur a plaidé non coupable. UN وعلى الرغم من هذه الضغوط فلقد ادعى أنه غير مذنب.
    Malgré les pressions qu'il allègue, l'auteur a plaidé non coupable. UN وعلى الرغم من هذه الضغوط فلقد ادعى أنه غير مذنب.
    Seul le jury décide si l'accusé est coupable ou non coupable. UN وهيئة المحلفين هي وحدها التي تقرر ما إذا كان المدعى عليه مذنبا أم غير مذنب.
    Il a pu bénéficier d'un interprète tout au long de la procédure; il a plaidé non coupable des infractions reprochées. UN وأتيحت لـه تسهيلات الترجمة الشفوية طوال الإجراءات القانونية، وردّ على الاتهامات الموجهة بأنه غير مذنب.
    Au procès, le requérant a plaidé non coupable. UN وقال صاحب الشكوى في المحاكمة إنه غير مذنب.
    Obtenir un "non coupable", coucher avec la cliente, tout est là Open Subtitles حصولك على إنها غير مذنبة ممارسة الجنس مع موكلتك, كل شيء بها
    En écrivant juste "coupable" ou "non coupable". Open Subtitles إكتبوا فيها، مُذنب أو غير مُذنب.
    Finalement, la dernière jurée qui a changé son vote avait du mal à le déclarer non coupable, simplement parce qu'il avait mutilé le cadavre. Open Subtitles وآخر سيدة غيرت من رأيها كانت تواجه صعوبة أنه ليس مذنب بسبب أنه قام بتقطيع الجسد
    L'accusé a plaidé non coupable des crimes contre l'humanité, crimes de guerre et violations graves des Conventions de Genève qui lui étaient reprochés. UN وأنكر المتهم الذنب فيما يتعلق بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وجرائم حرب، وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف.
    Écoute, papa m'a demandé de faire ça le jour où il plaiderait non coupable, en signe de protestation spectaculaire. Open Subtitles لمعلوماتك, طلب من أبي فعل هذا في اليوم الذي سيعترف أنه ليس مذنباً كإعتراض مثير
    Tous les accusés plaidant non coupable, nous pouvons commencer. Open Subtitles في هذه الحالة ، حيث أن كل من المتهمين اقروا بانهم غير مذنبين سنبدأ
    Elle stipule en outre que le suspect doit être considéré comme non coupable pendant le déroulement de l'enquête. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من معاملة المشتبه به باعتباره ليس مذنبا أثناء فترة التحقيق.
    Pour le chef d'accusation de complot, l'accusée est reconnue... non coupable. Open Subtitles بناءً على التآمر من الدرجة الأولى، فإنّ المتهمة ليست مذنبة.
    Et si je dis non coupable, mon destin sera toujours entre les mains de vos bâtards. Open Subtitles وإن قلت أنني لست مذنبًا فسيزل مصيري بيديكم أيها اللقطاء
    non coupable, Votre Honneur. Open Subtitles لست مذنب حضرة القاضي
    d) autorise l'accusé à plaider coupable ou non coupable. UN )د( تتيح للمتهم فرصة الرد على السؤال عما إذا كان مذنبا أو بريئا.
    Lors d'une nouvelle comparution initiale, le 28 novembre 2003, Amir Kubura a plaidé non coupable de ces chefs d'accusation supplémentaires. UN ودفع أميركوبورا ببراءته من التهم الجديدة في أول مثول له أمام المحكمة من جديد في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Plaidez-vous coupable ou non coupable ? Open Subtitles فى يوم 6 مايو الماضى, هل انت مذنبة ام لست مذنبة ؟
    non coupable. Open Subtitles لستُ مذنباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus