Il pourrait être utile de procéder, entre deux sessions, à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur certains points. | UN | وقد يكون من المفيد إجراء مشاورات فيما بين الدورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا معينة. |
Conseil au Gouvernement de transition et aux organisations non gouvernementales sur le contrôle et la publicité des procédures judiciaires | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية والمنظمات غير الحكومية بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ عنها علنا |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise | UN | تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2012 |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session | UN | تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2012 |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Larry Ekin, représentant du Comité international de coordination des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. | UN | يسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد لاري إيكن، ممثل لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين. |
Ont également pris la parole M. Kéba Birane Cissé et M. Don Betz, Président du Comité de coordination international pour les organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. | UN | كذلك ألقى ببيان افتتاحي كل من السيد كيبا بيراني سيسي، والسيد دون بتز، رئيس لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين. |
M. Don Betz, Président du Comité international de coordination des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine a fait fonction de modérateur de la réunion. | UN | وتولى السيد دون بيتز، رئيس لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين، مهمة منسق الاجتماع. |
consultations avec les organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session d'organisation | UN | ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن أعمال دورته التنظيمية |
Formateur et expert auprès de nombreuses organisations non gouvernementales sur les questions relatives aux droits de l'homme, notamment le système africain de protection des droits de l'homme | UN | مُدرِّب وخبير لدى العديد من المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا حقوق الإنسان ولا سيما النظام الأفريقي لحماية حقوق الإنسان |
Il donnera également des informations aux organisations non gouvernementales sur les questions dont elles ont saisi le Comité et celles qui ont été étudiées lors de l'examen du rapport. | UN | كما ستقدم تعقيبا للمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا التي أثارتها مع اللجنة والتي نوقشت خلال استعراض التقرير. |
Réunions hebdomadaires de coordination tenues avec les organismes des Nations Unies et les organisations humanitaires non gouvernementales sur les questions civiles et militaires. | UN | اجتماعا عُقدت أسبوعيا للتنسيق مع الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية غير الحكومية بشأن المسائل المدنية والعسكرية. |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise | UN | تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2013 |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session | UN | تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2013 |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session | UN | تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2002 |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur sa session ordinaire de 2002 | UN | تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2002 |
:: Réunions du Comité des organisations non gouvernementales sur la santé mentale de 2008 à 2011. | UN | :: الاجتماعات الشهرية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية من سنة 2008 حتى سنة 2011. |
Présidence du Comité d'organisations non gouvernementales sur la condition de la femme | UN | :: رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة |
La principale responsable de l'Association est membre du Comité des organisations non gouvernementales sur le vieillissement de l'ONU. | UN | والممثلة الرئيسية للرابطة عضو في لجنة الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة. |
Elles représentent également une menace pour les Casques bleus et les représentants des organisations non gouvernementales sur le terrain. | UN | وقال إن هذه الأسلحة تشكل أيضا تهديدا لحفظة السلام وممثلي المنظمات غير الحكومية في الميدان. |
1981 Participant à la Conférence des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine organisée par l'ONU, à Arusha (Tanzanie). | UN | حضور مؤتمر المنظمات غير الحكومية المعني بقضية فلسطين الذي نظّمته الأمم المتحدة في أروشا، تنـزانيا. |
CONSULTATION DES ORGANISATIONS non gouvernementales sur LE RAPPORT INITIAL ET | UN | التشاور مع المنظمات غير الحكومية حول التقرير الأولي ومشروع التقرير |
Il renvoie à cet égard aux conclusions de divers rapports publiés par des organisations non gouvernementales sur les conditions d'incarcération à la prison du district de St. | UN | وترد إشارة في هذا السياق إلى استنتاجات تقارير مختلفة صادرة عن منظمات غير حكومية بشأن ظروف الاحتجاز بسجن مقاطعة سانت كاترين. |
Certaines délégations ont instamment appelé à une revue des législations nationales qui érigeaient en infraction pénale l'action des organisations non gouvernementales sur la base d'activités menées par celles-ci ou de leurs sources de financement. | UN | وحثّت بعض الوفود على استعراض التشريعات الوطنية التي تجرِّم المنظمات غير الحكومية على أساس أنشطتها أو مصادر تمويلها. |
organisations non gouvernementales sur le racisme, la discrimination raciale, | UN | للمنظمات غير الحكومية والمعنية بالعنصرية والتمييز العنصـري |
Le Groupe de travail rappelle périodiquement ces obligations aux gouvernements et appelle l’attention des organisations non gouvernementales sur les aspects généraux et spécifiques de la Déclaration. | UN | ويذكﱢر الفريق العامل الحكومات بشكل دوري بهذه الالتزامات، كما يلفت نظر المنظمات غير الحكومية إلى جوانب اﻹعلان العامة والمحددة. |
621e séance Le Comité se réunit avec des organisations non gouvernementales sur l'Argentine et examine ensuite ses méthodes de travail en séance privée. | UN | الجلسة 621 اجتمعت اللجنة مع المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالأرجنتين ثم نظرت في طرق عملها في جلسة مغلقة. |
Un atelier pour les organisations non gouvernementales sur le statut consultatif auprès du Conseil économique et social aura lieu le lundi 14 décembre 1998 de 13 h 145 à 14 h 45 dans la salle de conférence C. | UN | ستعقــد حلقـة عمـل للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشـاري لـدى المجلـس الاقتصادي والاجتماعي يوم الاثنين، ٤١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، من الساعة ٥٤/٣١ إلى الساعة ٥٤/٤١ في غرفة الاجتماعات C. |
Il invoque les conclusions de divers rapports publiés par des organisations non gouvernementales sur les conditions de détention à la prison de Ste Catherine. | UN | وهي تشير إلى نتائج التقارير المختلفة التي وضعتها منظمات غير حكومية عن اﻷحوال في سجن سانت كاثرين. |
Examen des renseignements fournis par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés, ainsi que par d'autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales sur leurs activités à l'appui de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'action dans le cadre de la Convention. | UN | استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج المعنية بمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية ICCD/CRIC(1)/7 |