Séances non inscrites au calendrier des conférences | UN | الاجتماعات غير المدرجة في جدول الاجتماعات |
Réunions non inscrites au calendrier Ensemble des réunions | UN | الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات |
Dans le cas de ces réunions non inscrites au calendrier, les services de conférence sont assurés en fonction des moyens disponibles. | UN | والاجتماعات غير المدرجة في الجدول تزود بخدمات مؤتمرات على أساس ما هو متاح. |
Remboursement de dépenses relatives aux contingents non inscrites au budget | UN | تسديد تكاليف للوحدات غير مدرجة في الميزانية |
Transferts demandés par le Siège pour financer des dépenses non inscrites au budget | UN | إعادة توزيع الأموال بناء على طلب المقر لتغطية تكاليف غير مدرجة في الميزانية |
Notant en outre que la noréphédrine a été ajoutée à la liste de surveillance internationale spéciale limitée des substances non inscrites aux Tableaux établie par l’Organe international de contrôle des stupéfiants, | UN | واذ تلاحظ كذلك أن مادة نورإفيدرين قد أضيفت الى القائمة المحدودة بالمواد غير المجدولة الخاضعة لرقابة دولية خاصة ، التي وضعتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، |
Réunions non inscrites au calendrier avec interprétation | UN | الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات المزودة بترجمة شفوية |
Réunions non inscrites au calendrier sans interprétation | UN | الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات غير المزودة بترجمة شفوية |
Réunions non inscrites au calendrier sans interprétation | UN | الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات غير المزودة بترجمة شفوية |
ii) Réunions non inscrites au calendrier | UN | `2 ' الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات |
Réunions non inscrites au calendrier avec interprétation Sous-programme 2 Interprétation | UN | الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات المزودة بترجمة شفوية |
Réunions non inscrites au calendrier Ensemble des réunions | UN | الاجتماعات غير المدرجة في جدول المؤتمرات |
Dans le cas de ces réunions non inscrites au calendrier, les services de conférence sont assurés en fonction des moyens disponibles. | UN | وهذه الاجتماعات غير المدرجة في الجدول تزود بخدمات مؤتمرات على أساس ما هو متاح. |
Transferts demandés par le Siège pour financer des dépenses non inscrites au budget | UN | نقل الأمول بطلب من المقر لتغطية التكاليف غير المدرجة في الميزانية |
Le Comité a été informé qu'en fait l'expérience indiquait qu'au moins 20 % des réunions étaient annulées et que le Secrétariat était par conséquent en mesure d'assurer le service des réunions non inscrites au calendrier. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه تبين في الواقع من التجربة أن ما لا يقل عن ٢٠ في المائة من الاجتماعات تُلغى وأن اﻷمانة العامة قادرة لذلك على توفير الخدمات للاجتماعات غير المدرجة في الجدول. |
Réaffectations demandées par le Siège pour financer des dépenses non inscrites au budget | UN | إعادة توزيع الأموال بناء على طلب المقر لتغطية تكاليف غير مدرجة في الميزانية |
Ils ont également trouvé et utilisent de nouvelles méthodes de traitement ou de fabrication faisant appel à des substances actuellement non inscrites aux tableaux I et II de la Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، استطاع أولئك المتاجرون اكتشاف واستخدام أساليب تجهيز أو صنع جديدة تتطلب مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١. |
En outre, ils fabriquent ce que l'on appelle des analogues de drogues placées sous contrôle, dont beaucoup sont également produites à partir de substances actuellement non inscrites aux tableaux I et II. | UN | كما صنﱠعوا ما يسمى بنظائر للمخدرات الخاضعة للمراقبة، يتطلب عدد كبير منها أيضا، كمواد أولية، مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني. |
43. En ce qui concerne les substances non inscrites aux Tableaux, plusieurs États (45 %) ayant répondu au questionnaire avaient créé des mécanismes en vue de leur surveillance. | UN | 43- أشارت بعض الحكومات (45 في المائة) التي ردت على الاستبيان إلى أنها اتخذت تدابير لاستحداث آليات لمعالجة مسألة المواد غير المجدولة. |
i) Des ressources ordinaires d'un montant de 192,2 millions de dollars : 134,5 millions de dollars inscrits au tableau 2, plus 57,7 millions de dollars de ressources de programme ordinaires non inscrites au tableau 2; | UN | ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2. |
Priorité des sûretés réelles mobilières sur des propriétés intellectuelles non inscrites dans un registre de la propriété intellectuelle | UN | أولوية الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية غير المسجلة في سجل الممتلكات الفكرية |
Les personnes non inscrites sont pour la plupart des gens qui habitent la campagne et des autochtones. | UN | ومعظم اﻷشخاص غير المسجلين هم أفراد مجتمعات ريفية ومجتمعات السكان اﻷصليين. |
En effet, ces traités prescrivent de plus en plus que l'État Partie s'engage à établir certaines mesures juridiques - et notamment pénales - ou techniques non inscrites dans leur texte, ou qu'il prenne des mesures complémentaires à celles prévues par lesdits traités. | UN | فالمعاهدات المشار إليها تفرض بشكل متزايد على الدولة الطرف أن تلتزم باتخاذ تدابير قضائية معيّنة، وخاصة تدابير جنائية، أو تقنية غير منصوص عليها في قوانينها، أو اتخاذ تدابير تكميلية للتدابير المنصوص عليها في المعاهدات السالفة الذكر. |
Le service des réunions non inscrites au calendrier est assuré selon les disponibilités. | UN | ومثل هذه الاجتماعات غير المندرجة في الجدول تزود بخدمات مؤتمرات على أساس )حسب المتاح(. |
Au total, 64 États (56 % des répondants) avaient suivi les recommandations formulées par l'Organe au sujet de la Liste de surveillance internationale spéciale limitée de substances non inscrites (aux Tableaux). | UN | فقد نفّذ ما مجموعه 64 دولة، أو 56 في المائة من الدول المجيبة، توصيات وضعتها الهيئة فيما يتعلق بقائمة المراقبة الخاصة الدولية المحدودة لمواد غير مجدولة. |