"non membres de l" - Traduction Français en Arabe

    • غير الأعضاء في منظمة التعاون
        
    • غير أعضاء في منظمة التعاون
        
    • غير اﻷعضاء فيها
        
    • ليست أعضاء في منظمة التعاون
        
    • غير الأعضاء في المنظمة
        
    • التي ليست أعضاء في
        
    • من غير الأعضاء في منظمة
        
    • غير أعضاء منظمة التعاون والتنمية
        
    • البلدان غير الأعضاء في
        
    • اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في
        
    • غير الأعضاء التي لها
        
    • غير الأعضاء بمنظمة
        
    • غير العضوين في
        
    • غير اﻷعضاء بمنظمة التعاون
        
    • غير بلدان منظمة التعاون والتنمية
        
    Membres de l'OCDE Pays non membres de l'OCDE UN البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances. UN وتوجد أوجه عدم توافق في ردود جميع البلدان الأخرى غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Pays à revenu élevé non membres de l'OCDE UN البلدان المرتفعة الدخل غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    En 2003 et 2004, l'Agence pour l'environnement avait rejeté ses demandes visant à expédier des déchets à destination de pays non membres de l'OCDE. UN وقد رفضنا في عامي 2003 و2004 طلباتها لشحن نفايات إلى بلدان غير أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    84. A sa deuxième session (mars 1994), la Conférence des Parties a décidé d'interdire les exportations de déchets dangereux à partir des Etats membres de l'OCDE vers des pays non membres de l'OCDE. UN ٤٨- وقرر الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف )آذار/مارس ٤٩٩١( حظر صادرات النفايات الخطرة من الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الى الدول غير اﻷعضاء فيها.
    Communautés et minorités musulmanes dans les États non membres de l'OCI UN الجماعات والمجتمعات المسلمة في الدول غير الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي
    En fait, selon des estimations datant de 1998, les pays non membres de l'OCDE représentaient à peine plus de 2 % des recettes globales provenant du commerce électronique. UN والواقع أنه وفقا لتقديرات عام 1998، يكاد نصيب البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا يتجاوز نسبة 2 في المائة من الإيرادات العالمية للتجارة الالكترونية.
    Un facteur nouveau important a été la croissance de la demande et de la consommation de pétrole brut dans des pays non membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), surtout les pays en développement. UN وتجسّد تطور رئيسي جديد في ازدياد الطلب على النفط الخام واستهلاكه من قِبل البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لا سيما البلدان النامية.
    Le dossier aidera les pays non membres de l'OCDE à mettre en œuvre au niveau national des politiques d'économie de carburants destinées aux véhicules automobiles. UN وستدعم مجموعة الأدوات البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنفيذ سياسات اقتصاد وقود المركبات المتحركة.
    Le CTM invite aussi tous les États non membres de l'OCDE qui partagent les mêmes préoccupations à s'associer à la présente Déclaration afin de montrer clairement aux exploitants et aux utilisateurs de navires sous-normes le poids de l'opinion internationale qui est liguée contre eux. UN وتدعو لجنة النقل البحري أيضا جميع الدول غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وإلى أن تعرب عن مشاطرتها لهذا القلق وأن تشارك في هذا البيان، لتبرز لمشغلي ومستعملي السفن غير المستوفية للمعايير وزن الرأي العام الدولي الموجه ضدهم.
    Quelques pays non membres de l'OCDE utilisaient déjà leur propre définition du commerce électronique. UN وبعض البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باتت تستخدم تعاريف وضعتها هي للتجارة الإلكترونية.
    La réunion avait notamment permis de faire connaître aux pays non membres de l'OCDE le travail accompli par cette organisation. UN وكان ذلك سبيلاً هاماً لإطلاع البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على العمل الذي قامت به هذه المنظمة.
    Il a aussi apporté son concours aux différents experts et a organisé les voyages des experts aidés originaires de pays non membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN كما قدمت الأمانة المساعدة إلى مختلف الخبراء ورتبت سفريات الخبراء المساندين من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) est priée, en coopération avec les parties prenantes pertinentes et grâce à une contribution habilitante des pays non membres de l'OCDE, par le biais de mécanismes déjà établis par le Forum V : UN منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مدعوة للتعاون مع أصحاب المصالح المختصين وبمساهمة تمكينية من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن طريق الآليات القائمة فعلاً، بواسطة المنتدى الخامس للقيام بما يلي:
    7. Une procédure analogue a été mise en place pour les pays non membres de l'OCDE, dont la participation est facultative. UN 7- وأخذ إجراء مماثل خاص بالبلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يُطبَّق على أساس اختياري.
    En 2003 et 2004, l'Agence pour l'environnement avait rejeté ses demandes visant à expédier des déchets à destination de pays non membres de l'OCDE. UN وقد رفضنا في عامي 2003 و2004 طلباتها لشحن نفايات إلى بلدان غير أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'APEC réduira certes les obstacles entre les économies de la région, mais elle a aussi l'intention de réduire ceux qui existent entre celles-ci et les économies extérieures; elle veillera particulièrement à faire en sorte que les pays en développement non membres de l'APEC bénéficient aussi de la libéralisation des échanges commerciaux et des investissements, conformément aux dispositions de l'OMC. UN وفي حين ستعمل الرابطة على خفض الحواجز فيما بين الاقتصادات الاقليمية، فانها تعتزم أيضا خفض تلك الحواجز القائمة بين اقتصادات البلدان اﻷعضاء وغير اﻷعضاء فيها؛ وستكرس اهتماماً خاصاً لضمان استفادة البلدان النامية غير اﻷعضاء فيها من عملية تحرير التجارة والاستثمار أيضاً، وفقاً ﻷحكام منظمة التجارة العالمية.
    Il a salué le fait que l'ONU intervienne sur la question des prix de transfert et qu'elle ait élaboré le Manuel pratique, car son cabinet comptait parmi sa clientèle des ressortissants de pays non membres de l'OCDE. UN ورحب المتكلم بمشاركة الأمم المتحدة في تسعير التحويل من خلال الدليل العملي، لأن شركته تتعامل مع أناس من بلدان كثيرة ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Ce forum offre aux pays membres et aux pays non membres de l'OCDE un cadre dans lequel ils peuvent engager un dialogue sur leurs préoccupations et leurs intérêts communs et proposer des solutions. UN ويوفر المنتدى إطارا تستطيع فيه البلدان الأعضاء والبلدان غير الأعضاء في المنظمة إقامة حوار بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام وانشغال مشتركيْن، واقتراح حلول لهذه المسائل.
    États parties non membres de l'Organisation UN الدول الأطراف التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة
    Il ne s'est produit aucun changement en ce qui concerne le statut des contributions des pays non membres de l'OTAN qui lui sont associés. UN 2 - ولم يطرأ أي تغيير على حالة القوات التي تساهم بها كل دولة من الدول من غير الأعضاء في منظمة الحلف.
    Il existe d'importantes complémentarités entre les donateurs membres et non membres de l'OCDE, les seconds jouant un rôle important dans le domaine des routes, de l'approvisionnement en eau, de l'équipement énergétique, de l'électrification et des télécommunications. UN على أنه يوجد عناصر تكميلية ملموسة بين مقدّمي المعونة من غير أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأعضاء المنظمة المذكورة حيث يقوم أعضاء الفئة الأولى بدور مهم في مجال الطرق وإمدادات المياه وشبكات الطاقة وعمليات الكهربة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La plus grande partie de la demande supplémentaire concerne les pays non membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN وتنبأت الوكالة بحدوث معظم الزيادة في الطلب في البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    États non membres de l'Organisation ayant le statut permanent d'observateur UN الدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة في المقر
    La production de pétrole des pays non membres de l'OPEP devrait pour sa part augmenter de 900 000 barils par jour en 2005, dont environ un tiers en provenance de la Fédération de Russie. UN ومن المتوقع أن ترتفع إمدادات النفط من البلدان غير الأعضاء بمنظمة الأوبك بنحو 0.9 مليون برميل يوميا في عام 2005، ويأتي حوالي ثُلث هذه الإمدادات الإضافية من الاتحاد الروسي.
    9. Les Etats non membres de l'Organisation des Nations Unies ci—après étaient représentés par un observateur : Saint—Siège et Suisse. UN ٩- وكانت الدولتان التاليتان غير العضوين في اﻷمم المتحدة ممثلتين أيضاً بمراقبين: سويسرا والكرسي الروسي.
    Plus inquiétant encore, comme l'indique le rapport, alors que les pays non membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques retireront vraisemblablement des négociations d'Uruguay sur le commerce multilatéral des bénéfices de l'ordre de 30 à 90 milliards de dollars en 2002, on prévoit que l'Afrique perdra 1,2 milliard de dollars chaque année. UN ومما ينذر باﻷسوأ، كما أشار التقرير إلى ذلك، أنه بينما يتوقع أن تتراوح المكاسب التي تحققت عن جولة أوروغواي للبلدان غير اﻷعضاء بمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، ما بين ٣٠ مليارا و ٩٠ مليارا في عام ٢٠٠٢ إلا أنه من المتوقع كذلك أن تخسر أفريقيا ١,٢ مليار دولار في كل سنة.
    La Division de statistique a entrepris la première compilation internationale d'indicateurs de l'environnement provenant de pays non membres de l'OCDE; cette compilation a fait l'objet d'une étroite coordination avec l'OCDE. UN ١٣ - واستهلت الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة أول تجميع دولي للمؤشرات البيئية من بلدان غير بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وقد تم تنسيقه بالتعاون الوثيق مع المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus