Nous sommes véritablement reconnaissants à tous nos amis, proches et lointains, de leur coopération. | UN | ونشعر بامتنان حقيقي لجميع أصدقائنا القريبين منا والبعيدين عنا على تعاونهم. |
Nous avons hâte de travailler avec nos amis et avec nos partenaires de la communauté internationale pour surmonter cette terrible catastrophe. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع أصدقائنا وشركائنا في المجتمع الدولي للتغلب على هذا الدمار الهائل الذي حدث. |
Nous demandons à nos amis dans les contrées lointaines de rejeter les notions préconçues. | UN | ونطلب من أصدقائنا في بلاد نائية أن يتخلوا عن الأفكار المسبقة. |
Nous invitons donc nos amis français à apprivoiser nos peurs et à nous comprendre. | UN | ومن ثم فإننا ندعو أصدقاءنا الفرنسيين ﻷن يفهمونا وأن يبددوا مخاوفنا. |
Nous espérons que nos amis et partenaires appuieront nos efforts pour siéger à la Cour. | UN | ويحدونا الأمل في أن يدعم أصدقاؤنا وشركاؤنا جهودنا لنكون جزءا من المحكمة. |
Personne n'en a encore parlé à nos amis de la presse, ce qui est parfait, car cela rendrait notre travail difficile. | Open Subtitles | مازالت الامور بعيدة عن اعين اصدقائنا في الصحافة وهو امر جيد لانه بوجودهم حولنا فانه يصعب مهمتنا |
Et c'est avec plaisir que nous nous tenons ici avec nos amis proches et supporters pour cette fête du travail. | Open Subtitles | و إنه لمن دواعي سرورنا التواجد هنا مع أصدقائنا المقربون و داعمونا في عيد العمال هذا |
Au moins, ces hommes ne prétendent pas être nos amis. | Open Subtitles | على الأقل هؤلاء الرجال لا يتظاهرون بأنهم أصدقائنا. |
Ce ne sont pas que nos amis et nos parents, là-haut. | Open Subtitles | من هم في الأعلى ليسوا أصدقائنا و أهلنا فحسب |
On stocke le samarium pour la défense, comme de raison, et on vend en douce ce qui reste à nos amis du secteur nucléaire. | Open Subtitles | نحن نقوم بتخزين السماريوم لأغراض الدفاع، بالطبع، ونبيع بشكل سرّي ما لا نحتاج إلى أصدقائنا في مجال الطاقة النووية |
Hey, Andy on dirait que nos "amis" nous on fait des sandwichs avant d'aller manger. | Open Subtitles | آندي يبدو أن أصدقائنا تركوا لنا بعض الفطائر قبل أن يذهبوا للسباحه |
nos amis indésirables du Département de la justice sont partis ? | Open Subtitles | هل غادر أصدقائنا من دار العدالة الغيرِ مرحبٍ بهم؟ |
nos amis sont clairement contents, et on organise toujours une fête qui nous célèbre. | Open Subtitles | أعني من الواضح أنّ أصدقائنا سعداء ونحن مازلنا نستطيع الإحتفال معا |
On est pas là pour se marier, mais pour attraper celui qui nous pourchasse, protéger nos amis et proches. | Open Subtitles | لسنا هنا كي نتزوج , نحن هنا لنوقع برجل كان يطاردنا , لنحمي أصدقائنا وعائلتنا |
nos amis le pensent également, et leurs amis... et leurs amis... | Open Subtitles | أصدقائنا يعتقدون هذا أيضاً و أصدقائهم، و أصدقاء أصدقائهم |
Cela dépend si nous leur faisons nos amis ou nos ennemis. | Open Subtitles | هذا يعتمد على إذا كنا سنجعلهم أصدقاءنا أم أعداءنا |
Peut-être que nos amis du côté allemand s'en sortent mieux. | Open Subtitles | ربما أصدقاءنا في الجانب الألماني يتمتعون بحظ أكبر. |
Nous apprécions le soutien moral et financier apporté par nos amis dans cet effort. | UN | ونحن نقدر الدعم المالي والأدبي الذي يقدمه أصدقاؤنا في هذا الجهد. |
Alors, avec ça à l'esprit, nos amis Claudia et Stuart organisent ce mariage de folie samedi. | Open Subtitles | مع هذا المنطق .. اصدقائنا كلوديا و ستيورت سيقيمان زواجاً رسميا يوم السبت |
Personne n'a rien à craindre de nous. Aucun de nos amis ne peut raisonnablement nous demander de faire nôtres leurs ennemis. | UN | وليس لأحد أن يخشى أي شيء منا ولا يمكن لأصدقائنا أن يطلبوا منا أن نتخذ أعداءهم أعداء لنا. |
Faisons un moment de silence en mémoire de nos amis tombés. | Open Subtitles | دعونا للحظة صمت لإحياء ذكرى من سقطوا من الأصدقاء |
nos amis et partenaires eux aussi ont souffert, et ont perdu des leurs, aux côtés de notre peuple. | UN | لقد لحق الأذى أيضا بأصدقائنا وشركائنا وهم يفقدون أرواحهم إلى جانب شعبنا. |
On nous entraîne pas à tirer sur nos amis. | Open Subtitles | إنهم لا يقومون بتدريبك على إطلاق الرصاص على أصدقائك |
On le transmet à nos jeunes frères, à nos amis. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا تمر على لإخواننا الشباب وأصدقائنا. |
Donc si je comprends bien, nos amis voyageurs temporels dans leur vaisseau volant sont supposés arriver juste ici ? | Open Subtitles | دعوني أستوضح هذا رفاقنا المسافرون زمنياً في مركبة زمنية طائرة يفترض أن يظهروا هنا، صحيح؟ |
Je ne voulais rien dire devant nos amis chrétiens quand on était aux docks. | Open Subtitles | لم أرغب في قول أي شيء في الميناء أمام صديقنا الكاثوليكي |
Enfin bon, cela implique de faire des affaires avec nos amis mexicains de Colombie. | Open Subtitles | على أية حال، يَتضمّنُنا نَجْعلُ بَعْض المالِ مَع أصدقائِنا المكسيكيينِ مِنْ كولومبيا. |
On veut que tu le présentes à un de nos amis. | Open Subtitles | حسنًا، نريدك أن تقدم ذلك الرجل إلى صديق لنا. |
Ceux qui autrefois étaient nos ennemis deviendront nos amis. | Open Subtitles | وهؤلاء الذين كانوا أعدائنا، سيكونون أصدقاء لنا. |
Certains de nos amis iront à sa fête et pas à la nôtre. | Open Subtitles | إذ أن الكثير من أصحابنا يودون الذهاب لحفلته لا لحفلتنا. |