Le Secrétariat devrait aussi être invité à présenter une note sur les stratégies de réduction de l'offre illicite à envisager. | UN | وينبغي أن تدعى اﻷمانة أيضا الى تقديم مذكرة بشأن الاستراتيجيات الممكنة من أجل الحد من العرض غير المشروع. |
note sur les dispositions visant à liquider les opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le Compte Iraq | UN | مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق |
Il a également établi une note sur les incidences et les coûts relatifs à la ratification de la Convention. | UN | وقامت اللجنة الاستشارية أيضا بوضع مذكرة بشأن اﻵثار والتكاليف المترتبة على التصديق على الاتفاقية. |
La SousCommission a également prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquante-troisième session, une note sur la question. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يقدم إليها مذكرة عن هذا الموضوع في دورتها المقبلة. |
Il a également publié une note sur la répartition sectorielle de l'IED. | UN | كما أصدرت الأمانة أيضاً مذكرة عن التوزيع القطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Grâce à la note sur la stratégie du pays et au système des coordonnateurs résidents, il sera plus facile d'intégrer l'action des différents organismes sur le terrain. | UN | وستساعد المذكرة المتعلقة بالاستراتيجية القطرية ونظام المنسقين المقيمين على تكامل العمليات الميدانية لمختلف الوكالات. |
note sur les informations statistiques | UN | ملاحظات بشأن المعلومات اﻹحصائية |
note sur l'évolution du programme d'ajustement structurel, | UN | مذكرة بشأن تطور برنامـج التكيـف الهيكلـي |
note sur la question de l'application de barèmes professionnels spéciaux au personnel des services informatiques de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة بشأن مسألة المعدلات الخاصة لأجور المهن التخصصية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات |
:: note sur l'assistance au Myanmar | UN | :: مذكرة بشأن المساعدة المقدمة إلى ميانمار |
note sur la rationalisation de la structure financière de l'UNITAR | UN | مذكرة بشأن ترشيد الهيكل المالي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
Il a demandé au secrétariat d'établir une note sur le fonctionnement de la Commission, y compris son rôle dans la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. | UN | وطلب المجلس من الأمانة أن تعد مذكرة بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
22. Prie le Secrétaire général de préparer une note sur l'organisation des travaux du Dialogue de haut niveau; | UN | " 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد مذكرة بشأن تنظيم أعمال الحوار الرفيع المستوى؛ |
Une note sur le droit au développement a été distribuée par la Haut—Commissaire. | UN | وعممت المفوضة السامية مذكرة بشأن الحق في التنمية. |
note sur les questions relatives à la vérification des comptes, présentée par le Secrétariat | UN | مذكرة بشأن المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات . مقدمة من اﻷمانة |
note sur LES RESERVES FINANCIERES DE L'ORGANISATION | UN | مذكرة عن الاحتياطيات المالية لﻷمم المتحدة |
Le secrétariat a notamment été prié de préparer une note sur les options possibles concernant la fourniture d'une assistance technique et le renforcement des capacités. | UN | وضمن جملة أمور أخرى، طُلب إلى الأمانة أن تقدّم مذكرة عن خيارات تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Le secrétariat pourrait élaborer une note sur les synergies entre les conventions relatives à la diversité biologique pour examen à un Conseil d'administration ultérieur. | UN | أن تعد الأمانة مذكرة عن التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي لكي يُنظر فيها في دورة مقبلة لمجلس الإدارة. |
Pour la définition des termes utilisés, voir la note sur les informations statistiques. | UN | للاطلاع على تعريف المصطلحات انظر المذكرة المتعلقة بالبيانات الاحصائية. |
note sur les informations statistiques | UN | ملاحظات بشأن المعلومات اﻹحصائية |
Je voudrais maintenant mentionner la note sur le projet de programme de travail et de calendrier de 2009 de la Première Commission. | UN | أود الآن الإشارة إلى المذكرة بشأن برنامج العمل المقترح للجنة الأولى لعام 2009 وجدوله الزمني. |
Et le Réseau international de la concurrence (ICN) a publié une note sur la position dominante et les monopoles d'origine publique en 2007. | UN | كما أصدرت شبكة المنافسة الدولية في 2007 ورقة عن الهيمنة والاحتكارات التي تنشئها الدول. |
note sur les informations statistiques | UN | ملاحظة بشأن المعلومات الاحصائية |
note sur les prix: Blé − ÉtatsUnis, roux d'hiver no 2 (ordinaire), FAB golfe du Mexique ($/t); | UN | ملحوظة بشأن الأسعار: القمح، الولايات المتحدة، رقم 2 الشتوي الأحمر الصلب (العادي)، فوب الخليج (دولار/طن)؛ |
214. La Commission était saisie d'une note du secrétariat (A/CN.9/627) décrivant les activités de coopération et d'assistance techniques entreprises depuis la date de publication de la précédente note sur la même question qui lui avait été présentée à sa trente-neuvième session, en 2006 (A/CN.9/599). | UN | 214- كان معروضا على اللجنة مذكّرة من الأمانة (A/CN.9/627) عن أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المضطلع بها في فترة لاحقة لتاريخ المذكرة المقدمة عن هذا الموضوع إلى اللجنة إبان دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2006 (A/CN.9/599). |
La Commission est saisie du projet d'organisation des travaux et d'une note sur l'état de la documentation de la session. | UN | ومعروض على اللجنة مشروع تنظيم الأعمال المقترح ومذكرة عن حالة إعداد وثائق الدورة. |
Traduction du titre: note sur le recours contre une sentence arbitrale. | UN | ترجمة العنوان: مذكّرة بشأن مسألة الطعن في قرار التحكيم. |
22. Le Chef de la Section des conseils juridiques présente la note sur les activités actuelles du HCR en faveur des apatrides (EC/1995/SCP/CRP.6). | UN | ٢٢- وقدمت رئيسة قسم المشورة القانونية العامة المذكرة عن أنشطة المفوضية الجارية لصالح عديمي الجنسية (EC/1995/SCP/CRP.6). |
La note sur le comptoir pourrait t'éclairer. | Open Subtitles | ورقة على الطاولة ربما تسلط بعض الضوء |
Si on note sur 10. | Open Subtitles | على مقياس واحد إلى عشرة؟ |
La LAPD dit que l'avocat a trouvé une note sur sa porte. | Open Subtitles | قالت شُرطة (نيويورك) أنّ المُحامي وجد ورقة مُلاحظة على بابه. |