"note sur" - Translation from French to Arabic

    • مذكرة بشأن
        
    • مذكرة عن
        
    • المذكرة المتعلقة
        
    • ملاحظات بشأن
        
    • المذكرة بشأن
        
    • ورقة عن
        
    • ملاحظة بشأن
        
    • ملحوظة بشأن
        
    • المذكرة المقدمة عن
        
    • ومذكرة عن
        
    • مذكّرة بشأن
        
    • المذكرة عن
        
    • ورقة على
        
    • على مقياس
        
    • مُلاحظة على
        
    Le Secrétariat devrait aussi être invité à présenter une note sur les stratégies de réduction de l'offre illicite à envisager. UN وينبغي أن تدعى اﻷمانة أيضا الى تقديم مذكرة بشأن الاستراتيجيات الممكنة من أجل الحد من العرض غير المشروع.
    note sur les dispositions visant à liquider les opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le Compte Iraq UN مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Il a également établi une note sur les incidences et les coûts relatifs à la ratification de la Convention. UN وقامت اللجنة الاستشارية أيضا بوضع مذكرة بشأن اﻵثار والتكاليف المترتبة على التصديق على الاتفاقية.
    La SousCommission a également prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquante-troisième session, une note sur la question. UN وطلبت اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يقدم إليها مذكرة عن هذا الموضوع في دورتها المقبلة.
    Il a également publié une note sur la répartition sectorielle de l'IED. UN كما أصدرت الأمانة أيضاً مذكرة عن التوزيع القطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Grâce à la note sur la stratégie du pays et au système des coordonnateurs résidents, il sera plus facile d'intégrer l'action des différents organismes sur le terrain. UN وستساعد المذكرة المتعلقة بالاستراتيجية القطرية ونظام المنسقين المقيمين على تكامل العمليات الميدانية لمختلف الوكالات.
    note sur les informations statistiques UN ملاحظات بشأن المعلومات اﻹحصائية
    note sur l'évolution du programme d'ajustement structurel, UN مذكرة بشأن تطور برنامـج التكيـف الهيكلـي
    note sur la question de l'application de barèmes professionnels spéciaux au personnel des services informatiques de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة بشأن مسألة المعدلات الخاصة لأجور المهن التخصصية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات
    :: note sur l'assistance au Myanmar UN :: مذكرة بشأن المساعدة المقدمة إلى ميانمار
    note sur la rationalisation de la structure financière de l'UNITAR UN مذكرة بشأن ترشيد الهيكل المالي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث
    Il a demandé au secrétariat d'établir une note sur le fonctionnement de la Commission, y compris son rôle dans la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. UN وطلب المجلس من الأمانة أن تعد مذكرة بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    22. Prie le Secrétaire général de préparer une note sur l'organisation des travaux du Dialogue de haut niveau; UN " 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد مذكرة بشأن تنظيم أعمال الحوار الرفيع المستوى؛
    Une note sur le droit au développement a été distribuée par la Haut—Commissaire. UN وعممت المفوضة السامية مذكرة بشأن الحق في التنمية.
    note sur les questions relatives à la vérification des comptes, présentée par le Secrétariat UN مذكرة بشأن المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات . مقدمة من اﻷمانة
    note sur LES RESERVES FINANCIERES DE L'ORGANISATION UN مذكرة عن الاحتياطيات المالية لﻷمم المتحدة
    Le secrétariat a notamment été prié de préparer une note sur les options possibles concernant la fourniture d'une assistance technique et le renforcement des capacités. UN وضمن جملة أمور أخرى، طُلب إلى الأمانة أن تقدّم مذكرة عن خيارات تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Le secrétariat pourrait élaborer une note sur les synergies entre les conventions relatives à la diversité biologique pour examen à un Conseil d'administration ultérieur. UN أن تعد الأمانة مذكرة عن التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي لكي يُنظر فيها في دورة مقبلة لمجلس الإدارة.
    Pour la définition des termes utilisés, voir la note sur les informations statistiques. UN للاطلاع على تعريف المصطلحات انظر المذكرة المتعلقة بالبيانات الاحصائية.
    note sur les informations statistiques UN ملاحظات بشأن المعلومات اﻹحصائية
    Je voudrais maintenant mentionner la note sur le projet de programme de travail et de calendrier de 2009 de la Première Commission. UN أود الآن الإشارة إلى المذكرة بشأن برنامج العمل المقترح للجنة الأولى لعام 2009 وجدوله الزمني.
    Et le Réseau international de la concurrence (ICN) a publié une note sur la position dominante et les monopoles d'origine publique en 2007. UN كما أصدرت شبكة المنافسة الدولية في 2007 ورقة عن الهيمنة والاحتكارات التي تنشئها الدول.
    note sur les informations statistiques UN ملاحظة بشأن المعلومات الاحصائية
    note sur les prix: Blé − ÉtatsUnis, roux d'hiver no 2 (ordinaire), FAB golfe du Mexique ($/t); UN ملحوظة بشأن الأسعار: القمح، الولايات المتحدة، رقم 2 الشتوي الأحمر الصلب (العادي)، فوب الخليج (دولار/طن)؛
    214. La Commission était saisie d'une note du secrétariat (A/CN.9/627) décrivant les activités de coopération et d'assistance techniques entreprises depuis la date de publication de la précédente note sur la même question qui lui avait été présentée à sa trente-neuvième session, en 2006 (A/CN.9/599). UN 214- كان معروضا على اللجنة مذكّرة من الأمانة (A/CN.9/627) عن أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المضطلع بها في فترة لاحقة لتاريخ المذكرة المقدمة عن هذا الموضوع إلى اللجنة إبان دورتها التاسعة والثلاثين في عام 2006 (A/CN.9/599).
    La Commission est saisie du projet d'organisation des travaux et d'une note sur l'état de la documentation de la session. UN ومعروض على اللجنة مشروع تنظيم الأعمال المقترح ومذكرة عن حالة إعداد وثائق الدورة.
    Traduction du titre: note sur le recours contre une sentence arbitrale. UN ترجمة العنوان: مذكّرة بشأن مسألة الطعن في قرار التحكيم.
    22. Le Chef de la Section des conseils juridiques présente la note sur les activités actuelles du HCR en faveur des apatrides (EC/1995/SCP/CRP.6). UN ٢٢- وقدمت رئيسة قسم المشورة القانونية العامة المذكرة عن أنشطة المفوضية الجارية لصالح عديمي الجنسية (EC/1995/SCP/CRP.6).
    La note sur le comptoir pourrait t'éclairer. Open Subtitles ورقة على الطاولة ربما تسلط بعض الضوء
    Si on note sur 10. Open Subtitles على مقياس واحد إلى عشرة؟
    La LAPD dit que l'avocat a trouvé une note sur sa porte. Open Subtitles قالت شُرطة (نيويورك) أنّ المُحامي وجد ورقة مُلاحظة على بابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more