DIRECTIVES FCCC POUR LA notification des INVENTAIRES ANNUELS | UN | فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية |
pour la notification des inventaires annuels | UN | بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية |
Les procédures de notification des dépenses et d'apurement seront aussi encore rationalisées. | UN | كما سيُواصل تبسيط اجراءات الإبلاغ عن النفقات ومطابقتها مع كشوف الحسابات. |
Ainsi, le système de notification des dépenses militaires peut contribuer à atténuer les tensions à l'échelon international et donc à prévenir les conflits. | UN | ومن ثم، فإن نظام الإبلاغ عن النفقات العسكرية يمكنه المساعدة في تخفيف التوتر الدولي، وبذلك يساهم في منع نشوب الصراعات. |
Les Parties visées à l'annexe I devraient faire tout leur possible pour recueillir les données nécessaires à la notification des émissions effectives. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية. |
Les États doivent mettre en place des contrôles efficaces afin de remplir pleinement l'obligation de notification des exportations et importations des articles visés aux annexes 1 et 11 du modèle de protocole additionnel. | UN | وأشار إلى أنه يجب أن تضع الدول ضوابط فعَّالة من أجل التنفيذ الكامل للالتزام بالإبلاغ عن الصادرات والواردات من السلع المحدَّدة في المُرفَقين 1 و 11 من البروتوكول الإضافي النموذجي. |
Première partie : directives FCCC pour la notification des inventaires annuels | UN | الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن عمليات الجرد السنوية |
Le mode préféré de prise de décisions est le consensus, compte tenu des avantages de se prononcer à l'unanimité sur des questions concernant la notification des résultats des travaux de prospection et des données sur les ressources et les réserves minérales. | UN | والطريقة المفضلة لاتخاذ القرارات هي توافق الآراء، على أساس قبول فوائد وجود صوت موحد بشأن المسائل المتعلقة بالإبلاغ عن نتائج الاستكشاف المعدني، والموارد المعدنية، والاحتياطيات المعدنية. |
C. Obstacles à la notification des problèmes | UN | جيم - التحديات المتعلقة بالإبلاغ عن الحوادث |
première partie: Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels > > 26 | UN | الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية " 32 |
Néanmoins, en raison de certaines insuffisances fonctionnelles, plusieurs procédures de notification des placements et de mises à jour des délégations de signature pour les opérations bancaires sont toujours réalisées au moyen des anciennes applications. | UN | ومع ذلك، وبسبب ثغرات وظيفية، فإن بعض العمليات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستثمارات وبتحديث بيانات الموقعين المعتمدين للحسابات المصرفية لا تزال تُستخدم فيها تطبيقات قديمة. |
Révision des Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن الإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Révision des Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن الإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Actuellement, tant les donateurs que les pays en développement sont en retard dans la notification des dépenses dans ce domaine. | UN | وتتأخر كل من الجهات المانحة والبلدان النامية حالياً في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال. |
Révision des Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن الإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Révision des Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن الإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Les Parties visées à l'annexe I devraient faire tout leur possible pour recueillir les données nécessaires à la notification des émissions effectives. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية. |
PREMIÈRE PARTIE : DIRECTIVES FCCC POUR LA notification des INVENTAIRES ANNUELS | UN | الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية |
première partie : directives FCCC pour la notification des inventaires annuels 3 | UN | الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية 4 |
notification des réunions | UN | الإخطار بمواعيد إنعقاد الإجتماعات |
Le problème est encore aggravé par les obstacles sociaux qui rendent difficile la notification des cas de sida. | UN | والذي يزيد الأمر سوءا العوائق الاجتماعية التي تحول دون التبليغ عن الحالة. |
1. Les objectifs des directives UNFCCC pour la notification des inventaires annuels sont les suivants: | UN | 1- إن أهداف المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ بقوائم الجرد السنوية هي: |
" [Troisième partie : Procédures relatives aux demandes d'inspection] [notification des inspections de [lieux] [zones] relevant de la | UN | " ]الجزء ٣: إجراءات طلب تفتيش[ ]اﻹخطار بعمليات تفتيش ]المواقع[ |
:: notification des montants mis en recouvrement ou portés au crédit des États Membres au titre des opérations de maintien de la paix | UN | :: إخطارات بشأن تقرير أنصبة وقيد مبالغ فيما يتصل بعمليات حفظ السلام |
Source : Système de notification des créanciers, OCDE. | UN | المصدر: نظام اﻹبلاغ المتعلق بالدائنين، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
∙ Pour mettre au point des procédures d'enregistrement et de notification des cessions et acquisitions de fractions des quantités attribuées | UN | ● ﻹجراءات تسجيل عمليات نقل أجزاء من الكميات المسندة والتبليغ عنها واحتيازها |
Le Gouvernement a également indiqué qu'il envisageait de créer des systèmes nationaux de notification des inventaires de gaz à effet de serre et de mise en vente des droits d'émission de carbone. | UN | وأشارت الحكومة كذلك إلى أنها تخطط لإنشاء أنظمة وطنية للابلاغ عن المخزونات من غازات الدفيئة والتحكم في انبعاثات الكربون. |
POUR LA notification des INVENTAIRES ANNUELS | UN | بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ بقوائم الجرد السنوية |
26. Non moins important est l'article 12 ayant trait à la notification des mesures projetées pouvant avoir des effets négatifs. | UN | ٢٦ - وتتسم المادة ١٢ بأهمية بالغة أيضا وهي تتعلق باﻹخطار بالتدابير المزمع اتخاذها ذات اﻵثار السلبية المحتملة. |
Une colonne pour la notification des émissions de COVNM devrait être insérée dans le tableau 5. | UN | ينبغي أن يتضمن الجدول 5 عموداً للتبليغ عن انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية. |