"notre âge" - Traduction Français en Arabe

    • عمرنا
        
    • عصرنا
        
    • أعمارنا
        
    • سننا
        
    • هذا العمر
        
    • بعمرنا
        
    Kitty, les gens de notre âge n'ont pas d'enfant. Ils ont des petits-enfants ! Open Subtitles كيتي، الناس بمثل عمرنا لا يكون لهم أطفالا يكون لهم أحفاد
    Mes parents m'ont eu à notre âge et ils ne se sont pas mariés dans la foulée. Open Subtitles حسناً، والداي رُزقا بيّ عندما كانا في عمرنا ولم يتزوجا على الفور.
    Tout ce que je vous dirai, c'est qu'il n'y a aucun intérêt à attendre des garçons de notre âge qui n'ont aucune idée de ce qu'ils font. Open Subtitles كل ما أقوله، أنه لا فائدة من انتظار أولاد في مثل عمرنا لايعرفون ماذا يفعلون
    C'est important de savoir ces choses à notre âge. Open Subtitles من المهم أن نعرف هذه الأشياء عندما تصل إلى عصرنا.
    Nous, les filles de mon île, nous envoyons notre certificat de naissance pour que les maris connaissent notre âge. Open Subtitles الفتيات من جزيرتي يرسلن فقط شهادات الميلاد و بذلك فان الأزواج يعرفون أعمارنا
    Oui, le sommeil est superflu pour les gens de notre âge. Open Subtitles الكثيرون من الناس في سننا يبالغون في تقدير النوم
    Non, je dis juste qu'à notre âge, c'est vraiment chaud. Open Subtitles لا. ليس هذا ما اقوله في هذا العمر الامر صعب حقا
    Les gens de notre âge sont tellement axés sur les résultats et le succès qu'ils ont oublié l'importance de la démarche. Open Subtitles الناس في عمرنا الذين متوجهين بالنجاح والنتائج، نسوا ما يتعلق بالعملية.
    Et j'ai vu à la télé des gens de notre âge aller à une fête. Open Subtitles .. ورأيت مرة علي التلفاز مجموعة من الشبّان في مثل عمرنا ذهبوا إلي حفلة
    Ils faisaient déjà vieux, à notre âge. Open Subtitles كيف بدوا كبار السن بينما هم كَانوا فى مثل عمرنا
    A notre âge, pas facile de retrouver une femme pareille. Open Subtitles ففي مثل عمرنا إيجاد زوجة بتلك المواصفات ليست سهلة0
    Peu importe notre âge, nous voulons toujours plaire à nos mères. Open Subtitles واو , بغض النظر عن كبر عمرنا مازلنا نريد أن نرضي أمهاتنا
    Ma femme et moi parlions, et vous avez l'air d'avoir notre âge, mais vous vous amusez tellement. Open Subtitles انا وزوجتي كنا نتحدث و لاحظنا انكم في نفس عمرنا تقريباً ولكن انتم تحضون بالمرح أكثر منا
    Mais personne devrait avoir à faire face à ça à notre âge. Open Subtitles لا يجب أن يتعامل أحد مع ما تتعامل معه في عمرنا.
    Je pense qu'à notre âge, il faut saisir toutes les occasions de trouver le bonheur. Open Subtitles .. أعتقد أنه في مثل عمرنا لا يمكننا أن ندع فرصة للسعادة تهرب منا
    Je les emporterai pas avec moi, et à notre âge, ce n'est pas ce qui nous rend heureux. Open Subtitles حسناً، لا يمكنكم أخذها و في عمرنا هي ليست أشياءاً تسعدنا
    Les mecs de notre âge ne pensent qu'à eux. Open Subtitles معظم الشباب في عمرنا مغرورين بأنفسم، أتعلمين؟
    Je suis le cynique de notre âge d'or. Open Subtitles -أنا هو الإنسان الساخر في عصرنا الذهبي هذا
    On est des fans de Katy Perry et on se fout de notre âge ! Open Subtitles نحن المشجعين من كاتي بيري ونحن نهتم عصرنا!
    Je sais que t'as 17 ans et moi 13, l'âge de ton petit frère, mais... bientôt, notre âge ne comptera pas et heureusement, parce que t'es mon âme sœur. Open Subtitles ًأعرف أن عمركِ 17 عاما، وأني بلغت 13 عاماً لتوي الذي نفس عمر أخيكِ الصغير لكن قريباً إن إختلاف أعمارنا لن يهم
    Faire notre âge est aussi mauvais qu'une tache sur la moquette. Open Subtitles مظهر سننا سيئ. مثل سجادة ملطخة فى غرفة انتظار.
    "Hé, c'est quand même formidable, à notre âge, de vivre une histoire de cul!" Le voici tout fâché! Open Subtitles انه من الرائع ان نقوم بالجنس في هذا العمر بعد ذلك قال أنه لايريد أن يكون إداة جنس لي
    Les jeunes n'ont plus de respect pour les gens de notre âge, hein ? Open Subtitles أطفال اليوم ليس لديهم احترام للأشخاص بعمرنا , ألست محق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus