Tout ce que je sais c'est qu'ils ont changé notre ADN. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه هو أنّهم قادموا بتغيير حمضنا النووي. |
notre ADN internet révèle... notre vraie nature... même... quand on ment. | Open Subtitles | حمضنا النووي على الشبكة طبيعتنا الحقيقية ..حتى |
Alors peut-être qu'il cache notre ADN ici jusqu'à ce qu'il ait d'autres instructions. | Open Subtitles | لذا من الممكن انه يخبئ حمضنا النووي هنا حتى يحصل على المزيد من التعليمات |
A la fin, quand c'est toi ou eux, c'est dans notre ADN, notre nature même, de choisir l'auto-préservation. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بهذا، عندما يتعلق بك أو بهم، كفصيلة، توجد فى حمضنا النووي في طبيعتنا، لأختيار حفظ الذات. |
Si la vie a un sanctuaire, c'est ici, dans le nucléus qui contient notre ADN... l'ancien texte sacré de notre code génétique. | Open Subtitles | إذا كان للحياة مزار مقدس فسيكون هنا في النواة و التي تحوي حمضنا النووي. الكتاب المقدس القديم لشفرتنا الوراثية. |
notre ADN nous oblige à nous connecter à notre tribu génétique. | Open Subtitles | فإنّ حمضنا النووي يلح علينا . الترابط مع قبيلتنا الوراثيّة |
Nous sommes des êtres sociaux. notre ADN nous pousse à protéger nos enfants, y compris les uns des autres. | Open Subtitles | نحن الأشخاص الكبار, مخلوقات إجتماعية, ممزوج في حمضنا النووي أن نحمي الأصغر منا سناً |
Une théorie dit que nous stockons la mémoire de nos aïeux dans notre ADN. | Open Subtitles | العلم لديه نظرية بأننا نخزن ذكريات أسلافنا في حمضنا النووي |
Je me demande si c'est dans notre ADN. | Open Subtitles | \u200fأتساءل إن كنا نملك هذا في حمضنا النووي. |
C'est ancré dans notre ADN. | Open Subtitles | \u200fيبدو أن هذا منحوت في حمضنا النووي. |
C'est inscrit dans notre ADN. | Open Subtitles | إنّه شيء موجود في حمضنا النووي |
Si 99.9 % de notre ADN est le même que les autres humains, qu'est-ce qui explique la différence de 0.1 % ? | Open Subtitles | لو أنّ 99.9% من تسلسل حمضنا النووي هو نفس تسلسل غيرنا من البشر فما هو الفارق الذي يمثل 0.1%؟ |
Ça utilise notre ADN qui insère des séquences palindromes, des gènes hybrides, dans notre code, remplaçant le fonctionnement des nucléotides humains au lieu des nôtres. | Open Subtitles | إنه يستخدم حمضنا النووي في خلق سلاسل متناوبة، خيوط وهمية بداخل شفراتنا الجينية، ويستبدل النوكليتدات الخاص بنا بأخرى بشرية |
Tu as dit que notre ADN était identique. | Open Subtitles | لقد قلتِ أن حمضنا النووي متطابق. |
Ca fait partie de notre ADN. | Open Subtitles | إنه جزء من تركيب حمضنا النووي. |
90 % de notre ADN est censé être latent, un héritage de nos ancêtres communs. | Open Subtitles | تسعون % من حمضنا النووي يُعتقد أنه خامل، مُهمل منذ أن تشاركنا أسلاف مشتركين. |
C'est dans notre ADN. | Open Subtitles | إنه في حمضنا النووي. |
et dans chaque molécule de notre ADN. | Open Subtitles | و في كل جزيء في حمضنا النووي. |
C'est, euh, c'est dans notre ADN. | Open Subtitles | إنه موسوم في حمضنا النووي |