"notre boulot" - Traduction Français en Arabe

    • عملنا
        
    • وظيفتنا
        
    • مهمتنا
        
    • واجبنا
        
    • بعملنا
        
    • وظائفنا
        
    • مهنتنا
        
    • شغلنا
        
    • وعملنا
        
    • عمل لنقوم به
        
    • ننجز
        
    On va perdre notre boulot pour une jolie fille qui joue au foot sur l'ordi ? Open Subtitles نحن سوف نفقد عملنا عشان إمراءة جميله أنه تلعب كرة القدم في الكمبيوتر؟
    notre boulot c'est de résoudre les problèmes, Bradford, pas de s'en décharger sur toi. Open Subtitles ,عملنا علي ان نعالج المشكلة يابرادفورد . وليس ان نقحمك فيها
    Ecoutes, si tu nous avais permis de penser à notre boulot un peu plus longtemps... Open Subtitles اسمع لو انك فقط سمحت لنا ان نفكر بخصوص عملنا لوقت اطول
    Ce n'est pas notre boulot de protéger son image, et j'aurai pensé que vous, surtout vous aurait été d'accord avec ça. Open Subtitles ليست وظيفتنا ان نحمي صورته العامة وكنت اظن أنكِ أنتِ من بين كل الناس ستوافقين علي هذا
    En fin de compte, c'est notre boulot de ramener nos hommes sains et saufs. Open Subtitles وفي النهاية كانت مهمتنا ان نعود بكامل رجالنا الى المعسكر سالمين
    La différence entre eux et nous, c'est que nous, on veut faire notre boulot puis rentrer. Open Subtitles لكن الفرق بيننا وبين العدو" هو أننا نريد انهاء واجبنا ثم نعود للديار
    Ne faisons pas de conclusions hâtives. Faisons juste notre boulot. Open Subtitles دعنا لا نتسرّع بالاستنتاجات دعنا فقط نقوم بعملنا
    Tu es à la CIA, c'est notre boulot. Pas vrai? Open Subtitles نحن وكالة المخابرات المركزية هذا عملنا أليس كذلك؟
    notre boulot est de découvrir lequel de ces barils de poudre est sur le point d'explosé, y allez et empêchez que ça arrive. Open Subtitles عملنا معرفة أي من هذه البراميل هي التي ستنفجر إذهب وأوقف ذلك من الحدوث
    Oui ! Tout notre boulot sur la plateforme, la boîte... Tout ! Open Subtitles أجل , كل شئ عملنا عليه على المنصه , الصندوق كل شئ
    Nous sommes juste en train de nous cacher. En attendant que la nature fasse notre boulot à notre place. Open Subtitles إنّنا مستكينين فحسب وسننتظر الطبيعة لتنجز عملنا عنّا.
    Tu sais, ce n'est pas notre boulot de les convaincre de NPR un être cher. Open Subtitles أنت تعرفين , إنه ليس عملنا أن نقنعهم بعدم إنعاش أحبائهم
    Je sais que les politiques et les pleurnicheurs qui veulent rester sur la touche et critiquent notre boulot n'ont jamais eu à faire notre putain de boulot Open Subtitles أعرف السياسيين والأطفال كثيرو البُكاء هذا ما تريد أن تقفه حول المستثمرون وينتقدون عملنا دون أن ينتقدو أعمالهم
    Vu notre boulot, j'ai créé des règles strictes pour Meg. Open Subtitles بسبب عملنا لقد أقمت قواعد صارمة لـ ميغ
    notre boulot, c'est d'offrir au monde un femme de qualité. Open Subtitles عملنا هو أن نقدم للعالم إنسانة ذات خصال رفيعة
    Tu vois, si on continue à faire notre boulot comme il faut, et bien, tu vois, simplement, la vie suit son cours. Open Subtitles كما ترى، لو أبقينا على عملنا بشكل صحيح أنت أدرى، ستستمر فحسب الحياة
    C'est notre boulot de trouver le tueur de M. Ellis... même si c'est M. Ellis lui-même. Open Subtitles وظيفتنا ان نجد قاتل السيد بيل اليز حتي لو القاتل السيد اليز نفسه
    Et le matin, notre boulot est de remettre tout en état. Open Subtitles وفي الصباح، وظيفتنا أن نجعل الأمور تبدو نظيفة مجدداً.
    notre boulot est juste de voir si on peut lui trouver une prothèse. Open Subtitles مهمتنا هي فقط لمعرفة ما إذا كنا يمكن العثور على السمع بالنسبة لها.
    Mais si quelqu'un tombe, c'est notre boulot de le dire à sa famille. Open Subtitles لكن اذا شخص ما توفي إنه واجبنا إخبار اهله
    Tu sais, à ce stade, si... on l'arrête pas, putain, alors on fait pas notre boulot. Open Subtitles تعلمين في هذه الحالة إن لم نقبض عليه، حينها نحنُ لانقوم بعملنا الصحيح
    Si elle continue, on va perdre notre boulot. Open Subtitles لو بدأت في التحقيق بهذا، فيمكن أن نخسر وظائفنا جميعاً.
    Tu sais comme ces choses peuvent être compliquées... les histoires de cœurs, particulièrement dans notre boulot. Open Subtitles ..أنت تعلمين مدى تعقيد هذه الأمور الأمور العاطفية، خاصةً في مهنتنا
    notre boulot consiste à effectuer la livraison, pas à poser des questions. Open Subtitles شغلنا أَنْ يتم التسليمَ، لا نسأل الأسئلةَ.
    Certains arrivent ici d'autres mondes, c'est notre boulot de gérer ça. Open Subtitles وهناك أشياء تسقط عبره من أزمنة وكواكب أخرى وعملنا هو مراقبتها
    Faisons notre boulot. Open Subtitles لدينا عمل لنقوم به هيا فلنفعله
    Mais où qu'on aille, on fera notre boulot. Open Subtitles لكن حيثما نذهب فسوف ننجز المهمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus