Justement, quand on se disputait, c'était comme si notre couple revivait. | Open Subtitles | عندما كنا نتخانق بشعرت بغرابة بأن علاقتنا لازالت موجودة |
Qu'on soit d'accord ou pas, ça retombe sur notre couple. | Open Subtitles | إن اختلفنا تلومُ علاقتنا وإن اتفقنا تلومُ علاقتنا |
Écoute. Je sais qu'on a donné un bon coup de scalpel à notre couple. | Open Subtitles | أعلم أن هناك الكثير من العمليات الجراحية التى سأجريها على علاقتنا |
Jeremy Darling n'a plus droit de cité dans notre couple. | Open Subtitles | جيرمي دارلينج لم يعد موضوعا للحوار في زواجنا |
On devra sûrement travailler certains aspects de notre couple. | Open Subtitles | متأكدة من وجود أشياء تخصّ زواجنا سيتوجب علينا العمل عليها. |
Et je repensais à notre couple, et à ce que je ressens pour toi dans mon cœur. | Open Subtitles | و كنت افكر فى علاقتنا و عن قلبى وعن مشاعرى تجاهك |
Vous nous avez tellement bien reçu pour le brunch, on à commencé a sentir que quelque chose allait mal dans notre couple. | Open Subtitles | أنتم يارفاق كان فطوركم مذهل جعلنا نشعر كأن هنا خطأ في علاقتنا |
C'est juste Leonard qui essaye de détourner l'attention de cette horrible table en semant la discorde dans notre couple. | Open Subtitles | يحاول أن يبعد التركيز عن تلك الطاولة البغيضة بواسطة زرع الفتنة في علاقتنا. |
Elle a déjà essayé de ruiner notre couple avec un enfant hypothétique. | Open Subtitles | فهي بالفعل حاولت نسف علاقتنا مرة بسبب طفل افتراضي. |
Et je crois que si tu m'accompagnais cela améliorerez le développement de notre relation et nous permettrais de réaliser... le potentiel de notre couple. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنك مجيئك معى سيعيد تطوير علاقتنا سويا ويسمح لنا بإدراك هذا |
Quelqu'un lui a mis en tête qu'il avait besoin de reprendre le "pouvoir" dans notre couple. | Open Subtitles | حسناً, أحدهم وضعها في رأسه أن عليه استعادة القوة في علاقتنا |
Ce n'est plus à moi de le guérir, de sauver notre couple. | Open Subtitles | ليست وظيفتي بأن أصلحه، لأنقذ علاقتنا بعد الآن |
notre couple reposait sur mes problèmes ? | Open Subtitles | إذًا هذا ما كانت عليه علاقتنا حل مشاكلي ؟ |
On pourrait conserver un peu de mystère dans notre couple, s'il te plaît ? | Open Subtitles | ألا نستطيعُ أن نبقي ذرّةَ غموض في علاقتنا , رجاءً؟ |
Maintenant, elle ne veut que parler de notre couple, d'intimité, de sentiments et autres conneries. | Open Subtitles | الآن كل ما تريد القيام به هو الحديث عن علاقتنا والألفة والمشاعر وحماقة. |
Il y a dans notre couple des choses qui viennent de lui et... | Open Subtitles | لقد كنت أعمل على اشياء فى علاقتنا والتى هى عنه وعن اسرتنا |
- Donc si t'as fait ça, c'est parce que notre couple et notre affection reposent sur un mensonge ? | Open Subtitles | إذن أنت تقول أن ما فعلته كان لأن زواجنا وصداقتنا عبارة عن كذبة؟ |
C'est étrange car notre couple n'a jamais été aussi bien, vraiment. | Open Subtitles | أنه لأمر غريب, لأن زواجنا حاليًّا أفضل من أي وقتِ مضى |
notre couple était condamné, mais ça m'a fait un sacré choc. | Open Subtitles | لقد انتهى زواجنا منذ وقت طويل ولكنني لم أكن أعرف أن الطلاق سيكون صعباً لهذه الدرجة |
De quel droit dites-vous que notre couple périclite ? | Open Subtitles | بأي صفة تتحدث ان زواجنا سينهار قل لي بصفتك أنك ماذا |
Il tue notre couple, et je lui souris comme une conne. | Open Subtitles | هو يدمر زواجنا وانا فقط .. فقط اقف هناك وابتسم |