L'unique raison de notre rupture était que je puisse gérer mon peuple et les Trags seul, sans avoir à m'inquiéter de ta sécurité. | Open Subtitles | السبب الاعظم في انفصالنا هو اني لا اتسطع التعامل مع شعبي والتراكز وحيداً بدون ان اقلق على سلامتك |
Pourquoi allez à un rendez-vous si la raison de notre rupture c'était que tu disais avoir besoin de temps seul ? | Open Subtitles | لماذا لا نذهب لموعد إذا كان سبب انفصالنا أنك أحتجت لمضي وقتًا لوحدك؟ |
Vous pensez que notre rupture est liée à ça ? | Open Subtitles | ماذا أتعتقدين آن إنفصالنا له علاقة بهذا ؟ |
Je pense que c'est quelqu'un d'autre qui passe du mauvais temps avec notre rupture. | Open Subtitles | اظن ان الجميع كانَ يواجهُ وقتاً شاقاً في التصرفِ معَ إنفصالنا |
J'aimerais dire quelque chose à propos de la façon dont je t'ai traitée après notre rupture. | Open Subtitles | لدىَ شيئاً أو إخبارك به عن الطريقة التى عاملتك بها بعدما انفصلنا |
Les gens se font une fausse idée de la raison de notre rupture à Amy et moi. | Open Subtitles | الناس تراودهم أفكار خاطئة بشأن انفصالي أنا وأيمي. |
Ne les laissez pas gagner la partie et provoquer notre rupture. | Open Subtitles | لا تسمحين لهم بالسيطرة عليكِ وإرغامكِ على الانفصال عني |
Je l'ai rencontrée après notre rupture. | Open Subtitles | حسناً، عندما إنفصلنا, بدأت بمقابلة فتاة أخرى. |
Le maire, il m'a dis ce que tu en pensais... mais crois-moi, je pense...que notre rupture est ce qu'il y a de mieux. | Open Subtitles | العمدة أخبرني بمكانتك لكن صدقيني أعتقد أن انفصالنا هو الخيار الأفضل |
On a vu d'autres personnes, pendant notre rupture. | Open Subtitles | أعني, لقد واعدنا أشخاصاً آخرين خلال انفصالنا |
notre rupture peut paraître triste de l'extérieur. | Open Subtitles | ولكنني أعترف بأنّ انفصالنا قد يبدو حزيناً للمراقب الخارجي |
Je fais dans le familier, depuis notre rupture. Tu m'en veux toujours ? | Open Subtitles | لقد أخذت الكثير من الكلمات الشوارعية منذ انفصالنا صحيح |
Tout ce que j'ai dit pendant notre rupture, oublie-le. | Open Subtitles | أي شيء وكل شيء قلته خلال فترة انفصالنا إنسي أمره |
Parce que je n'ai toujours pas entendu un seul détail sur l'homme avec qui tu es sorti depuis notre rupture. | Open Subtitles | هل فعلت؟ لأنني لم أسمع تفصيلاً واحداً عن الرجال الذين واعدتهم منذ انفصالنا. |
Valerie ne sait rien du Veilleur. Il a été créé bien après notre rupture. | Open Subtitles | فاليري لا تعلم عن تلك الأشياء العيون فقط جاءت بعد وقت طويل من إنفصالنا |
Tu ne pouvais pas prevoir que j'aurais un trauma cerebral, que j'oublierais notre rupture et deboulerais en exigeant des comptes? | Open Subtitles | ألم تستطيع أن تتوقع سأتعرض لإصابه بالمخ و أنسى إنفصالنا ثم آتي لمكتبك مطالبةً بأجوبه |
J'ai pensé à notre rupture et je ne pense pas que ce soit une très bonne idée. | Open Subtitles | اسمع، تشاك ، لقد كنت أفكر بأمر إنفصالنا ، وانا لست متاكده انها فكرة جيدة. |
Oui, je pensais qu'après notre rupture, tu deviendrais célèbre et que je pourrais le vendre très cher. | Open Subtitles | نعم , اعتقد ان ربما بعد ما انفصلنا سوف تصبح مشهور وابيعها مقابل مبلغ كبير من المال |
Après notre rupture, il ne l'a pas supporté alors il a fait un saccage jaloux et demandé son transfert. | Open Subtitles | بعدما انفصلنا لم يتقبل الأمر لذا اهتاج غيرة وبعدها انتقل |
Quand, pendant les 65 minutes entre notre rupture et notre réconciliation, as-tu invité une autre fille à Hawaii ? | Open Subtitles | متى خلال الـ65 دقيقة بين انفصالي عنك وعودتي إليك دعوتَ امرأة أخرى إلى هاواي؟ |
Je crois que je voulais oublier notre rupture. | Open Subtitles | اتوقع ان جزء مني اراد ان ينسى الانفصال ايضا |
Je veux dire, Robin est la raison de notre rupture la première fois. Robin nous bloque la route. | Open Subtitles | أعني ، "روبن" السبب الذي إنفصلنا من أجله أول مرة ، "روبن" هى العائق بيننا |
Je l'admets, je n'ai pas été moi-même depuis notre rupture, mais j'ai dépassé les limites à cette soirée. | Open Subtitles | لم أكن على طبيعتي منذ أنفصالنا لكنني تجاوزت الحد في الحفلة |