"nous étions ensemble" - Traduction Français en Arabe

    • كنا معا
        
    • كنا معاً
        
    • كنا سوياً
        
    • كنا مع بعضنا
        
    • كنا معًا
        
    • كنّا سوية
        
    • كنّا معاً
        
    • كنا سوية
        
    • كنا مع بعض
        
    La dernière fois que nous étions ensemble, votre père était plus se concentré sur Sasha meurtrier que vous protéger. Open Subtitles آخر مرة كنا معا كان والدك ركز أكثر على قتل ساشا من حمايتك
    je savais que tu allais trouver l'offre quand nous étions ensemble qui me proposait un emploi sur la côte ouest Open Subtitles كنت اعرف انك ستجدين هذا العرض عندما كنا معا لي لكي اعمل على الساحل الغربي
    Non. Vous le savez très bien, car nous étions ensemble. Open Subtitles كلّا، وأنتِ تعرفين ذلك جيداً بما أننا كنا معاً
    Quand on n'a pas réussi à trouver des partenaires de danse au bal de l'école, le fait que nous étions ensemble à ce moment difficile m'a donné de la force. Open Subtitles وعندما لا نتمكن من إيجاد صحبة في الحفلة الموسيقية بالمدرسة بالواقع إننا كنا معاً في تلك اللحظات الصعبة تمنحيني القوة
    Mais nous pensions que si nous étions ensemble ... Nous ne serions pas effrayés. Open Subtitles لكننا نعتقد أننا اذا كنا سوياً فـ سيكون الأمر أقلّ خوفاً
    Tu n'étais jamais là, même quand nous étions ensemble. Open Subtitles لم تكن موجوداً ابداً حتى عندما كنا مع بعضنا
    La dernière fois que nous étions ensemble, on a tous pensé que c'était une bonne idée. Open Subtitles آخر مرة كنا معًا اتفقنا جميعًا أنها فكرة سديدة
    Pendant que nous étions ensemble, je me suis senti mal à l'aise, déplacé, et plus malade que pendant le reste de ma vie. Open Subtitles منذ كنّا سوية في المكان غير الملائم محرج و مريض جسديا اكثر من أي وقت مضى في حياتي
    Il a essayé de présenter quelques œuvres lorsque nous étions ensemble Open Subtitles لقد كان يحاولُ أن يظهر أعماله عندما كنّا معاً
    nous étions ensemble au collège ou en primaire, je ne sais plus. Open Subtitles كنا معا في المدرسة الثانوية أو المدرسة المتوسطة أو ما شابه
    Quand je me suis marié la première fois... nous étions ensemble depuis l'université. Open Subtitles المرة الأولى التي تزوجت بها كنا معا أنا وزوجتي منذ أيام الكلية
    nous étions ensemble pendant une courte période, mais nous ne perdit pas de moments, alors ... il n'y a rien à regretter. Open Subtitles كنا معا لفترة قصيرة، ولكن نحن لم نضيع أي لحظات، حتى... لا يوجد شيء للأسف.
    Cole, nous étions ensemble tout le temps dans cette salle de musculation. Open Subtitles كول نحن كنا معا كل الوقت فى غرفه الوزن
    Elle était... effrayée que son petit ami découvre que nous étions ensemble. Open Subtitles كانت... خائفة أن لها صديقها بالأمر أن كنا معا.
    nous étions ensemble uniquement parce que nous retirions quelque chose pour nous dans la relation. Open Subtitles و قد كنا معاً لأن كل واحد منا يملك شيئاً من هذه العلاقة التي أردناها
    Juste pour dire qu'on avait un style de vie lorsque nous étions ensemble, et que je regrette profondément ces deux choses. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو إنه كان لدينا أسلوب حياة عندما كنا معاً وأنا أندم على الأمرين كليهما ندماً عميقاً
    Je voulais juste retrouver mes 30ans de quand nous étions ensemble. Open Subtitles أريد ان اكون في الثلاثينيات عندما كنا معاً
    nous étions ensemble à Cambridge. Open Subtitles {\fnTraditional Arabic\fs36\b1}كنا معاً في كامبريدج
    Chris, quand nous étions ensemble, j'étais incohérente ? Open Subtitles كريس , عندما كنا معاً, هل كنت متناقضة؟
    C'est juste que, la dernière fois que nous étions ensemble, nous avons été interrompus. Open Subtitles إنما فقط ، أخر مرة كنا سوياً توقف حدثينا
    Tu as fait quelque chose quand nous étions ensemble Open Subtitles قمتِ بشيء حين كنا مع بعضنا
    Tu te souviens quand...quand nous étions ensemble aux toilettes cette nuit là ? Open Subtitles أتتذكري؟ ... عندما كنا معًا بحمام الرجال بتلك الليلة؟
    Si tu avais été meilleur à manger certaines choses quand nous étions ensemble Open Subtitles لو كنت تجيد أكل بعض الأمور عندما كنّا سوية
    Ils remarqueront que nous étions ensemble aussi. Open Subtitles لا هم سيشيرون بأننا كنا سوية, أيضاَ.
    Tu sais, les deux premières années où nous étions ensemble nous étions follement romantiques. Open Subtitles في أول سنتين كنا مع بعض كنا مجانيناً بالرومانسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus