Il nous a invités à trouver un équilibre entre humanité et nature. | UN | لقد دعانا إلى السعي لإيجاد توازن بين الإنسان والطبيعة. |
Premièrement, le Secrétaire général nous a invités à engager un débat sur plusieurs thèmes en même temps. | UN | أولا، دعانا الأمين العام إلى مناقشة مجموعة من المواضيع في وقت واحد. |
Le Président nous a invités aujourd'hui à un échange de vues sur la question de l'amélioration des méthodes de travail de notre commission. | UN | واليوم دعانا الرئيس إلى تبادل الآراء تجاه تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة. |
La princesse Atta nous a invités pour vous faire une surprise. | Open Subtitles | لقد دعتنا الاميرة أتا لعمل مفاجأة لكم عند حضوركم |
Désolé, je crois qu'il a un malentendu. Nous sommes les gentils. La présidente nous a invités ici. | Open Subtitles | أعتقد أن هنالك سوء تفاهم، نحن الأخيار، الرئيسة دعتنا لهنا. |
C'est ce à quoi nous a invités le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهذا ما دعانا إليه الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة. |
Il nous a invités. Pour "tourner la page" d'après lui. | Open Subtitles | لقد دعانا الي هنا لنلقي نظرة عن قرب كما قال |
Peu importe, la seule raison pour laquelle elle nous a invités, c'est parce que ta sœur a un cancer et elle veut paraître empathique. | Open Subtitles | أيا كان، و السبب الوحيد الذي دعانا هنا لأن أختك مصاب بالسرطان وأنها تريد أن تبدو عميقة. |
Tout ce que je sais c'est qu'il nous a invités ici pour un genre de fête ce soir. | Open Subtitles | كل ما أعلمه أنه دعانا إلى هنا من أجل شيء عن الاحتفال الليلة |
Il nous a invités à prendre le repas demain. Il était très poli, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لقد دعانا لتناول العشاء معه غداً لقد كان مؤدباً جداً، أليس كذلك؟ |
Cet hiver, il nous a invités en Arabie Saoudite. | Open Subtitles | فقضينا بقية الصيف في يخته في ذلك الشتاء دعانا الى المملكة العربية السعودية |
Non, il nous a invités ce soir. | Open Subtitles | لا , لا لقد دعانا إلى اللعبة الليلة أتذكر؟ |
Mon groupe préféré, Iron Maiden, nous a invités pour filmer la première partie de la tournée "Somewhere Back In Time". | Open Subtitles | وأنا هنا لأن فرقتي المفضلة. آیوب مایدن. وقد دعانا |
M. Lomax nous a invités pour le week-end, avec mon ami Larry. | Open Subtitles | لقد دعانا السيد لوماكس الى هنا لقضاء العطلة |
Dans ce contexte, nous soulignons l'importance de la participation active de toutes les nations à un agenda pour le développement, comme le Secrétaire général nous a invités à le faire. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد على أهمية المشاركة الملتزمة لجميع الــدول في خطـة للتنميـة، علـى نحــو ما دعانا اﻷمين العام إلى عمله. |
Ia reine nous a invités a participer a un sport britannique. | Open Subtitles | الملكة دعتنا لتجربة أيدينا في رياضة إنجليزية |
Merde! Elle nous a invités à dîner. Ce soir. | Open Subtitles | اللعنة لقد دعتنا لتناول العشاء معها اليوم |
Elle nous a invités ici. Nous sommes ses hôtes. | Open Subtitles | لم أشأ ذلك فعلاً، لقد دعتنا إلى هنا نحن ضيوفها |
Elle dit qu'elle nous a invités à une fête demain soir ? | Open Subtitles | تقول إنها دعتنا إلى حفلة غداً فى المساء. |
Marianne Reynolds nous a invités pour Noël. | Open Subtitles | لكن ماريان رينولدز دعتنا بالميلاد اتذكر؟ |
Rosa nous a invités pour noël, ce qui devrait être amusant. | Open Subtitles | (روزا) قامت بدعوتنا إلى منزلها في يوم الكريسمس والذي سيكون أمراً ممتعاً |