"nous attendrons" - Traduction Français en Arabe

    • سننتظر
        
    • سوف ننتظر
        
    • أعرفك وأعرف ما ستفعله
        
    Quoi qu'il en soit, Nous attendrons l'examen en deuxième lecture pour nous faire une idée plus précise de la façon de traiter les paragraphes 28 à 31. UN ومهما يكن من أمر، سننتظر حتى القراءة الثانية كي تتكون لدينا فكرة أوضح عن طريقة معالجة الفقرات من 28 إلى 31.
    À part la proposition pakistanaise, une autre délégation souhaite-t-elle faire des observations sur le contenu du paragraphe 41? Nous attendrons la proposition écrite du Pakistan pour décider d'adopter ou non ce paragraphe. UN وبصرف النظر عن مقترح باكستان، هل يود أي وفد آخر التعليق على محتوى الفقرة 41؟ سننتظر مقترح باكستان الكتابي قبل اتخاذ قرار بشأن اعتماد الفقرة من عدمه.
    Nous attendrons jusqu'à ce qu'ils dorment. Que si ils voient quelque chose? Open Subtitles سننتظر حتى يناموا، ماذا إن رأوا شيئاً ما؟
    Nous attendrons donc la nuit tombée, et nous échapperons sous le couvert de la nuit. Open Subtitles سننتظر حلول الليل إذاً و نشقّ طريقنا تحت جنح الظلام
    Nous attendrons que l'audition soit reprogrammée. Open Subtitles سوف ننتظر جلسة الاستماع ليتم اعادة جدولتها
    Nous attendrons qu'ils soient à portée de tir. Open Subtitles سننتظر دقيقتين حتى يكون الجواؤلد فى المدى.
    Nous ferons notre reconnaissance d'ici. Nous attendrons qu'il fasse nuit. Ensuite j'irais en premier avec Dal...et Hal. Open Subtitles سننتظر حتى يأتي الليل وبعدها أدخل أولا مع داي و هال
    Nous attendrons votre réponse. Open Subtitles وتناقشوا الأمر مع جماعتكم سننتظر الردّ منكم
    Commandants de compagnies... Nous attendrons ici, et avancerons à la tombée du jour. Open Subtitles قادة الفرقة.. سننتظر هنا و نتحرك فب الظلام
    Nous attendrons neuf mois. Open Subtitles مهما استغرق من الوقت , فنحن سننتظر تسعة أشهر , عشرة , أيا يكن طالما أنه ولد
    Nous attendrons que les autres passagers soient descendus. Open Subtitles بروفيسير ارمسترونج ؟ سننتظر هنا حتى يخرج باقى الركاب
    À cet égard, Nous attendrons la décision du Bureau de notre Commission. UN في هذا الصدد، سننتظر قرار مكتب لجنتنا.
    Nous attendrons une autre occasion. Open Subtitles سننتظر حتى فرصة أخرى
    D'accord, Nous attendrons jusqu'à l'annonce. Open Subtitles حسنًأ، سننتظر حتى الاعلان الرسمي
    - je peux vous offrir un thé ou... ? - Nous attendrons dans notre chambre. Open Subtitles هل يمكنني أن أقدم لكم كوب من الشاي - لا, سننتظر في غرفتنا -
    Voilà le contrat. Nous attendrons 24 heures à la frontière. Open Subtitles هذا هو العقد , سننتظر في الحدود
    - Ce n'est pas encore le moment. - Je sais, je sais que nous avons dit que Nous attendrons. Open Subtitles الوقت ليس مناسباً - أعرف، أعرف أننا قلنا بأننا سننتظر
    Mais ils ne le garderont pas éloigné longtemps. Nous attendrons. Open Subtitles لكنهم لن يبقوه بعيداً لوقت طويل سننتظر
    Nous attendrons en les observant, prêts à attaquer le moment voulu. Open Subtitles و نحن سوف ننتظر و نراقب مستعدين للهجوم عندما يحين الوقت المناسب
    C'est évidement que Nous attendrons les résultats du test de paternité. Open Subtitles أعني، من الواضح، أننا سوف ننتظر لنتائج الأبوة،
    Nous attendrons l'heure De notre bonheur Open Subtitles لكني أعرفك وأعرف ما ستفعله * ضبط التوقيت * * aaas *

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus